Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Translation howto/sorting.po #906

Open
wants to merge 1 commit into
base: 3.13
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
27 changes: 24 additions & 3 deletions howto/sorting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 11:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <[email protected]>\n"
"Last-Translator: Li-Hung Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: ../../howto/sorting.rst:4
msgid "Sorting Techniques"
Expand Down Expand Up @@ -188,10 +189,12 @@ msgid ""
"or they can be instances of :class:`~dataclasses.dataclass` or a :term:"
"`named tuple`."
msgstr ""
"具有命名屬性的物件可以如上方的方式使用一個常規的類別建立,或是他們可以是 :"
"class:`~dataclasses.dataclass` 的實例或是一個 :term:`named tuple`。"

#: ../../howto/sorting.rst:104
msgid "Operator Module Functions and Partial Function Evaluation"
msgstr ""
msgstr "Operator 模組函式以及部份函式 (partial function) 評估"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • partial function 好像都不是這樣翻譯的,有什麼相關文章支持這種翻譯嗎?我過去是習慣直接寫原文不翻譯,維基百科頁面也沒有相對應的中文翻譯
  • evaluation 之前應該是說翻成「計算」、「給值」或「求值」(ref: evaluate 的翻譯 #748)

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

parial function 我目前看到有人翻譯:

所以我才會寫上這樣的翻譯,看你覺得如何?

Copy link
Collaborator

@mattwang44 mattwang44 May 16, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我覺得先翻成「部份函式」ok 但不是因為這些材料XD(而單純是因為直翻就是這樣)

  • 後者(教育部樂詞網)不是指 functional programming 的 partial function
    image
  • 前者雖然是良葛格QQ 但我還是覺得這並不是個有力的材料

Copy link
Collaborator

@mattwang44 mattwang44 May 16, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

btw 我以前有一處翻成「偏函式」(ref) 應該是更加錯誤的翻譯,這個詞好像是比較常指為在數學上的 partial function (ref)...但也有待查證

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我覺得先翻成「部份函式」ok 但不是因為這些材料XD(而單純是因為直翻就是這樣)

  • 後者(教育部樂詞網)不是指 functional programming 的 partial function
    image
  • 前者雖然是良葛格QQ 但我還是覺得這並不是個有力的材料

確實是這樣沒錯,都是不同領域的詞彙,
但坦白說,我不確定其他語言會不會有這樣的功能跟邏輯,我有空再查查看QQ

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

partial function 應該都蠻普遍的只是不一定有包成 lib or function,有包的像是 scala, Haskell 等文件都沒被中文化QQ,沒包的像是 C++ & javascript 都是用 bind() 實作就沒提到 partial function 相關字眼

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

也可以開個 discussion 後就先放著

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

這邊好像還是沒有合適的內容,明早來開一下 discussion

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

再請有空幫開


#: ../../howto/sorting.rst:106
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -255,6 +258,9 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Arity>`_ of a multi-argument function making "
"it suitable for use as a key-function."
msgstr ""
"模組 :mod:`functools` 提供了另一個製作鍵函式的好用工具。:func:`~functools."
mattwang44 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
"partial` 函式可以減少多引數函式的\\ `引數數目 <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Arity>`_,使其更適合作為鍵函式使用。"

#: ../../howto/sorting.rst:139
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -599,6 +605,10 @@ msgid ""
"six comparison methods be implemented. The :func:`~functools.total_ordering` "
"decorator is provided to make that task easier."
msgstr ""
"然而,請注意,當 :meth:`~object.__lt__` 沒有被實做時,``<`` 可以回退 (fall "
"back) 使用 :meth:`~object.__gt__`\\ (有關技術上的細節資訊請看 :func:`object."
"__lt__` )。為了避免意外發生,:pep:`8` 建議所有六種的比較函式都需要被實作。裝飾"
"器 :func:`~functools.total_ordering` 被提供用來讓任務更為簡單。"

#: ../../howto/sorting.rst:314
msgid ""
Expand All @@ -624,20 +634,24 @@ msgstr ""

#: ../../howto/sorting.rst:327
msgid "Partial Sorts"
msgstr ""
msgstr "部份排序"

#: ../../howto/sorting.rst:329
msgid ""
"Some applications require only some of the data to be ordered. The standard "
"library provides several tools that do less work than a full sort:"
msgstr ""
"有些應用程式只需要排序部份的資料。基礎函式庫提供相較做完整排序更為輕鬆的多項"
"工具:"

#: ../../howto/sorting.rst:332
msgid ""
":func:`min` and :func:`max` return the smallest and largest values, "
"respectively. These functions make a single pass over the input data and "
"require almost no auxiliary memory."
msgstr ""
":func:`min` 以及 :func:`max` 會分別回傳最小值及最大值。這些函式會將輸入資料進"
"行一次傳遞且幾乎無須輔助記憶體。"

#: ../../howto/sorting.rst:336
msgid ""
Expand All @@ -647,6 +661,9 @@ msgid ""
"that are small relative to the number of inputs, these functions make far "
"fewer comparisons than a full sort."
msgstr ""
":func:`heapq.nsmallest` 以及 :func:`heapq.nlargest` 會分別回傳 *n* 個最小值及"
"最大值。這些函式會將資料進行一次傳遞且一次只會保留 *n* 個元素在記憶體中。對於"
"相對於輸入數量較小的 *n* 個值,這些函數進行的比較比完整排序要少得多。"

#: ../../howto/sorting.rst:342
msgid ""
Expand All @@ -655,3 +672,7 @@ msgid ""
"position ``0``. These functions are suitable for implementing priority "
"queues which are commonly used for task scheduling."
msgstr ""
":func:`heapq.heappush` 和 :func:`heapq.heappop` 會建立並維持一個部份排序的資料"
"排列,將最小的元素保持在位置 ``0``。這些函式適合用來實作常用於任務排程的優先"
"佇列。"