-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 208
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
feat(howto/sorting): update translation
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
24 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 11:11+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 15:09+0800\n" | ||
"Last-Translator: Adrian Liaw <[email protected]>\n" | ||
"Last-Translator: Li-Hung Wang <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" | ||
"tw)\n" | ||
"Language: zh_TW\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:4 | ||
msgid "Sorting Techniques" | ||
|
@@ -188,10 +189,12 @@ msgid "" | |
"or they can be instances of :class:`~dataclasses.dataclass` or a :term:" | ||
"`named tuple`." | ||
msgstr "" | ||
"具有命名屬性的物件可以如上方的方式使用一個常規的類別建立,或是他們可以是 :" | ||
"class:`~dataclasses.dataclass` 的實例或是一個 :term:`named tuple`。" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:104 | ||
msgid "Operator Module Functions and Partial Function Evaluation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Operator 模組函式以及部份函式 (partial function) 評估" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:106 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -255,6 +258,9 @@ msgid "" | |
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Arity>`_ of a multi-argument function making " | ||
"it suitable for use as a key-function." | ||
msgstr "" | ||
"模組 :mod:`functools` 提供了另一個製作鍵函式的好用工具。:func:`~functools." | ||
"partial` 函式可以減少多引數函式的\\ `引數數目 <https://en.wikipedia.org/wiki/" | ||
"Arity>`_,使其更適合作為鍵函式使用。" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:139 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -599,6 +605,10 @@ msgid "" | |
"six comparison methods be implemented. The :func:`~functools.total_ordering` " | ||
"decorator is provided to make that task easier." | ||
msgstr "" | ||
"然而,請注意,當 :meth:`~object.__lt__` 沒有被實做時,``<`` 可以回退 (fall " | ||
"back) 使用 :meth:`~object.__gt__`\\ (有關技術上的細節資訊請看 :func:`object." | ||
"__lt__` )。為了避免意外發生,:pep:`8` 建議所有六種的比較函式都需要被實作。裝飾" | ||
"器 :func:`~functools.total_ordering` 被提供用來讓任務更為簡單。" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:314 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -624,20 +634,24 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:327 | ||
msgid "Partial Sorts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "部份排序" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:329 | ||
msgid "" | ||
"Some applications require only some of the data to be ordered. The standard " | ||
"library provides several tools that do less work than a full sort:" | ||
msgstr "" | ||
"有些應用程式只需要排序部份的資料。基礎函式庫提供相較做完整排序更為輕鬆的多項" | ||
"工具:" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:332 | ||
msgid "" | ||
":func:`min` and :func:`max` return the smallest and largest values, " | ||
"respectively. These functions make a single pass over the input data and " | ||
"require almost no auxiliary memory." | ||
msgstr "" | ||
":func:`min` 以及 :func:`max` 會分別回傳最小值及最大值。這些函式會將輸入資料進" | ||
"行一次傳遞且幾乎無須輔助記憶體。" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:336 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -647,6 +661,9 @@ msgid "" | |
"that are small relative to the number of inputs, these functions make far " | ||
"fewer comparisons than a full sort." | ||
msgstr "" | ||
":func:`heapq.nsmallest` 以及 :func:`heapq.nlargest` 會分別回傳 *n* 個最小值及" | ||
"最大值。這些函式會將資料進行一次傳遞且一次只會保留 *n* 個元素在記憶體中。對於" | ||
"相對於輸入數量較小的 *n* 個值,這些函數進行的比較比完整排序要少得多。" | ||
|
||
#: ../../howto/sorting.rst:342 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -655,3 +672,7 @@ msgid "" | |
"position ``0``. These functions are suitable for implementing priority " | ||
"queues which are commonly used for task scheduling." | ||
msgstr "" | ||
":func:`heapq.heappush` 和 :func:`heapq.heappop` 會建立並維持一個部份排序的資料" | ||
"排列,將最小的元素保持在位置 ``0``。這些函式適合用來實作常用於任務排程的優先" | ||
"佇列。" | ||
|