Skip to content

Commit

Permalink
Further-translate library/datetime.po (#162)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Ege Akman <[email protected]>
  • Loading branch information
Ardasak and egeakman committed Nov 28, 2023
1 parent dbe7c5c commit 8c7726d
Showing 1 changed file with 55 additions and 13 deletions.
68 changes: 55 additions & 13 deletions library/datetime.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:49-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#: library/datetime.rst:2
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
Expand All @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""

#: library/datetime.rst:24
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
msgstr ""
msgstr ":ref:`Biçim kodları <format-codes>` kısmına atlayın."

#: library/datetime.rst:29
msgid "Module :mod:`calendar`"
Expand Down Expand Up @@ -77,17 +77,20 @@ msgstr ""

#: library/datetime.rst:41
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
msgstr ""
msgstr "Paket `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"

#: library/datetime.rst:41
msgid ""
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow "
"static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes."
msgstr ""
"Statik tür denetleyicilerinin bilinçli ve bilinçsiz tarih zamanları arasında "
"ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik türler sunan üçüncü taraf "
"bir kütüphane."

#: library/datetime.rst:47
msgid "Aware and Naive Objects"
msgstr ""
msgstr "Bilinçli ve Bilinçsiz Nesneler"

#: library/datetime.rst:49
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -154,41 +157,57 @@ msgid ""
"across the world are more political than rational, change frequently, and "
"there is no standard suitable for every application aside from UTC."
msgstr ""
"Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:"
"`datetime` modülü tarafından sağlanır. :class:`timezone` sınıfı, UTC'nin "
"kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit "
"uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin "
"ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. "
"Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok "
"politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir "
"standart yoktur."

#: library/datetime.rst:80
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Sabitler"

#: library/datetime.rst:82
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır:"

#: library/datetime.rst:86
msgid ""
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
msgstr ""
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük "
"yıl sayısı. :const:`MINYEAR`, ``1``'e eşittir."

#: library/datetime.rst:92
msgid ""
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
msgstr ""
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük "
"yıl sayısı. :const:`MAXYEAR`, ``9999``'a eşittir."

#: library/datetime.rst:97
msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
"UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad."

#: library/datetime.rst:102
msgid "Available Types"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Türler"

#: library/datetime.rst:107
msgid ""
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, "
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
"attr:`day`."
msgstr ""
"Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte "
"olacağı varsayılarak idealleştirilmiş bilinçsiz bir tarih. Öznitelikler: :attr:"
"`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`."

#: library/datetime.rst:115
msgid ""
Expand All @@ -197,19 +216,28 @@ msgid ""
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Her günün tam olarak 24\\*60\\*60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir "
"günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \"artık saniye\" "
"kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:"
"`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`."

#: library/datetime.rst:124
msgid ""
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`."

#: library/datetime.rst:132
msgid ""
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
msgstr ""
"İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki "
"farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre."

#: library/datetime.rst:139
msgid ""
Expand All @@ -218,55 +246,69 @@ msgid ""
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
"daylight saving time)."
msgstr ""
"Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`."
"datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir "
"zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya "
"yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)."

#: library/datetime.rst:147
msgid ""
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
"offset from the UTC."
msgstr ""
"UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını "
"uygulayan bir sınıf."

#: library/datetime.rst:170
msgid "Objects of these types are immutable."
msgstr ""
msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir."

#: library/datetime.rst:154
msgid "Subclass relationships::"
msgstr ""
msgstr "Alt sınıf ilişkileri::"

#: library/datetime.rst:165
msgid "Common Properties"
msgstr ""
msgstr "Ortak Özellikler"

#: library/datetime.rst:167
msgid ""
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
"types share these common features:"
msgstr ""
":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` "
"türleri bu ortak özellikleri paylaşır:"

#: library/datetime.rst:171
msgid ""
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used "
"as dictionary keys."
msgstr ""
"Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak "
"kullanılabilirler."

#: library/datetime.rst:173
msgid ""
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
"module."
msgstr ""
"Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini "
"destekler."

#: library/datetime.rst:176
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
msgstr ""
msgstr "Bir Nesnenin Bilinçli veya Bilinçsiz Olduğunu Belirleme"

#: library/datetime.rst:178
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
msgstr ""
msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman bilinçsizdir."

#: library/datetime.rst:180
msgid ""
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive."
msgstr ""
":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya "
"bilinçsiz olabilir."

#: library/datetime.rst:182
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
Expand Down

0 comments on commit 8c7726d

Please sign in to comment.