-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
4a29b3f
commit 5538ec6
Showing
165 changed files
with
8,291 additions
and
7,724 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.12\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:53+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:08+0300\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -66,6 +66,13 @@ msgstr "" | |
|
||
#: bugs.rst:25 | ||
msgid "" | ||
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the " | ||
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug " | ||
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bugs.rst:29 | ||
msgid "" | ||
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to " | ||
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). " | ||
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, " | ||
|
@@ -77,63 +84,63 @@ msgstr "" | |
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman " | ||
"alabilir." | ||
|
||
#: bugs.rst:33 | ||
#: bugs.rst:36 | ||
msgid "`Documentation bugs`_" | ||
msgstr "`Dokümantasyon hataları`_" | ||
|
||
#: bugs.rst:33 | ||
#: bugs.rst:37 | ||
msgid "" | ||
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue " | ||
"tracker." | ||
msgstr "Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi." | ||
|
||
#: bugs.rst:36 | ||
#: bugs.rst:39 | ||
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_" | ||
msgstr "`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_" | ||
|
||
#: bugs.rst:36 | ||
#: bugs.rst:40 | ||
msgid "" | ||
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker." | ||
msgstr "" | ||
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış." | ||
|
||
#: bugs.rst:39 | ||
#: bugs.rst:42 | ||
msgid "" | ||
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-" | ||
"with-documentation>`_" | ||
msgstr "" | ||
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/" | ||
"#helping-with-documentation>`_" | ||
|
||
#: bugs.rst:39 | ||
#: bugs.rst:43 | ||
msgid "" | ||
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to " | ||
"Python documentation." | ||
msgstr "" | ||
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı " | ||
"kılavuz." | ||
|
||
#: bugs.rst:41 | ||
#: bugs.rst:45 | ||
msgid "" | ||
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/" | ||
"translating/>`_" | ||
msgstr "" | ||
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/" | ||
"translating/>`_" | ||
|
||
#: bugs.rst:42 | ||
#: bugs.rst:46 | ||
msgid "" | ||
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary " | ||
"contacts." | ||
msgstr "" | ||
"Dokümantasyon çevirilerinin GitHub sayfaları ve bunların iletişim " | ||
"bilgilerini içeren bir liste." | ||
|
||
#: bugs.rst:48 | ||
#: bugs.rst:52 | ||
msgid "Using the Python issue tracker" | ||
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak" | ||
|
||
#: bugs.rst:50 | ||
#: bugs.rst:54 | ||
msgid "" | ||
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues " | ||
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues " | ||
|
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr "" | |
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web " | ||
"formu sunar." | ||
|
||
#: bugs.rst:55 | ||
#: bugs.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has " | ||
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the " | ||
|
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr "" | |
"mümkünse bilgileri sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst " | ||
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın." | ||
|
||
#: bugs.rst:62 | ||
#: bugs.rst:66 | ||
msgid "" | ||
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to " | ||
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account " | ||
|
@@ -173,27 +180,27 @@ msgstr "" | |
"hesabınız, \"Kayıt Ol\" bağlantısına tıklayın. Hata raporunu anonim olarak " | ||
"göndermek mümkün değildir." | ||
|
||
#: bugs.rst:67 | ||
#: bugs.rst:71 | ||
msgid "" | ||
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" " | ||
"button in the top bar to report a new issue." | ||
msgstr "" | ||
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Yeni bir rapor " | ||
"oluşturmak için sayfanın üst kısmındaki \"New issue\" butonuna tıklayın." | ||
|
||
#: bugs.rst:70 | ||
#: bugs.rst:74 | ||
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." | ||
msgstr "Form iki kısımdan oluşur. \"Başlık\" ve \"Yorum\"." | ||
|
||
#: bugs.rst:72 | ||
#: bugs.rst:76 | ||
msgid "" | ||
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; " | ||
"fewer than ten words is good." | ||
msgstr "" | ||
"\"Başlık\" için hatanın *çok* kısa açıklamasını girin; başlığın on kelimeden " | ||
"az olması iyidir." | ||
|
||
#: bugs.rst:75 | ||
#: bugs.rst:79 | ||
msgid "" | ||
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you " | ||
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any " | ||
|
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr "" | |
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı " | ||
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun." | ||
|
||
#: bugs.rst:80 | ||
#: bugs.rst:84 | ||
msgid "" | ||
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what " | ||
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each " | ||
|
@@ -215,15 +222,15 @@ msgstr "" | |
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığında bir " | ||
"güncelleme alırsınız." | ||
|
||
#: bugs.rst:89 | ||
#: bugs.rst:91 | ||
msgid "" | ||
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/" | ||
"~sgtatham/bugs.html>`_" | ||
msgstr "" | ||
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/" | ||
"~sgtatham/bugs.html>'_" | ||
|
||
#: bugs.rst:88 | ||
#: bugs.rst:92 | ||
msgid "" | ||
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. " | ||
"This describes what kind of information is useful and why it is useful." | ||
|
@@ -232,27 +239,27 @@ msgstr "" | |
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı " | ||
"olduğunu açıklar." | ||
|
||
#: bugs.rst:92 | ||
#: bugs.rst:95 | ||
msgid "" | ||
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-" | ||
"writing.html>`_" | ||
msgstr "" | ||
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-" | ||
"writing.html>'_" | ||
|
||
#: bugs.rst:92 | ||
#: bugs.rst:96 | ||
msgid "" | ||
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to " | ||
"the Mozilla project, but describes general good practices." | ||
msgstr "" | ||
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla " | ||
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar." | ||
|
||
#: bugs.rst:98 | ||
#: bugs.rst:102 | ||
msgid "Getting started contributing to Python yourself" | ||
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın" | ||
|
||
#: bugs.rst:100 | ||
#: bugs.rst:104 | ||
msgid "" | ||
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit " | ||
"patches to fix them. You can find more information on how to get started " | ||
|
Oops, something went wrong.