Skip to content

Commit

Permalink
Translation Update 3.12 (#193)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
python-docs-turkish authored May 1, 2024
1 parent 4a29b3f commit 5538ec6
Show file tree
Hide file tree
Showing 165 changed files with 8,291 additions and 7,724 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion Makefile
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.

CPYTHON_CURRENT_COMMIT := b912d2b24a3fbd552595e3584bf851f9a2c75127
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := ebef3c5ba48aa4d5bdf8c02aba6c6356aef9d56b
LANGUAGE := tr
BRANCH := 3.12

Expand Down
55 changes: 31 additions & 24 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -66,6 +66,13 @@ msgstr ""

#: bugs.rst:25
msgid ""
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
msgstr ""

#: bugs.rst:29
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
Expand All @@ -77,63 +84,63 @@ msgstr ""
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman "
"alabilir."

#: bugs.rst:33
#: bugs.rst:36
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Dokümantasyon hataları`_"

#: bugs.rst:33
#: bugs.rst:37
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi."

#: bugs.rst:36
#: bugs.rst:39
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_"

#: bugs.rst:36
#: bugs.rst:40
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."

#: bugs.rst:39
#: bugs.rst:42
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: bugs.rst:39
#: bugs.rst:43
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
"kılavuz."

#: bugs.rst:41
#: bugs.rst:45
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"

#: bugs.rst:42
#: bugs.rst:46
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""
"Dokümantasyon çevirilerinin GitHub sayfaları ve bunların iletişim "
"bilgilerini içeren bir liste."

#: bugs.rst:48
#: bugs.rst:52
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak"

#: bugs.rst:50
#: bugs.rst:54
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
Expand All @@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
"formu sunar."

#: bugs.rst:55
#: bugs.rst:59
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
Expand All @@ -162,7 +169,7 @@ msgstr ""
"mümkünse bilgileri sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."

#: bugs.rst:62
#: bugs.rst:66
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
Expand All @@ -173,27 +180,27 @@ msgstr ""
"hesabınız, \"Kayıt Ol\" bağlantısına tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
"göndermek mümkün değildir."

#: bugs.rst:67
#: bugs.rst:71
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Yeni bir rapor "
"oluşturmak için sayfanın üst kısmındaki \"New issue\" butonuna tıklayın."

#: bugs.rst:70
#: bugs.rst:74
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "Form iki kısımdan oluşur. \"Başlık\" ve \"Yorum\"."

#: bugs.rst:72
#: bugs.rst:76
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"fewer than ten words is good."
msgstr ""
"\"Başlık\" için hatanın *çok* kısa açıklamasını girin; başlığın on kelimeden "
"az olması iyidir."

#: bugs.rst:75
#: bugs.rst:79
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All @@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."

#: bugs.rst:80
#: bugs.rst:84
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
Expand All @@ -215,15 +222,15 @@ msgstr ""
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığında bir "
"güncelleme alırsınız."

#: bugs.rst:89
#: bugs.rst:91
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>'_"

#: bugs.rst:88
#: bugs.rst:92
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
Expand All @@ -232,27 +239,27 @@ msgstr ""
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
"olduğunu açıklar."

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:95
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>'_"

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:96
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."

#: bugs.rst:98
#: bugs.rst:102
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"

#: bugs.rst:100
#: bugs.rst:104
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand Down
Loading

0 comments on commit 5538ec6

Please sign in to comment.