Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'l10n_release' into 'release'
Browse files Browse the repository at this point in the history
New Crowdin updates

See merge request passbolt/passbolt-ce-api!278
  • Loading branch information
ishanvyas22 committed Apr 29, 2024
2 parents 8f0653f + 619b40e commit c3e810d
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 193 additions and 193 deletions.
68 changes: 34 additions & 34 deletions resources/locales/es_ES/default.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 41c2572bd9bd4cc908d3e09e0cbed6e5\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 14:20\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:44\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1241,16 +1241,16 @@ msgid "Could not validate group user data."
msgstr "No se pudo validar los datos del grupo de usuarios."

msgid "All email notifications will be sent."
msgstr ""
msgstr "Se enviarán todas las notificaciones de correo electrónico."

msgid "Some email notifications are disabled by the administrator."
msgstr ""
msgstr "Algunas notificaciones de correo electrónico están desactivadas por el administrador."

msgid "Host availability will be checked."
msgstr ""
msgstr "Se comprobará la disponibilidad del host."

msgid "Host availability checking is disabled."
msgstr ""
msgstr "La comprobación de disponibilidad del host está desactivada."

msgid "Make sure this instance is not publicly available on the internet."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1367,37 +1367,37 @@ msgid "The application config file is missing in {0}"
msgstr ""

msgid "Copy {0} to {1}"
msgstr ""
msgstr "Copiar {0} a {1}"

msgid "The passbolt config file is present"
msgstr ""
msgstr "El archivo de configuración de Passbolt está presente"

msgid "The passbolt config file is missing in {0}"
msgstr ""
msgstr "Falta el archivo de configuración de Passbolt en {0}"

msgid "The passbolt config file is not required if passbolt is configured with environment variables"
msgstr ""
msgstr "El archivo de configuración de Passbolt no es necesario si Passbolt está configurado con variables de entorno"

msgid "Cache is working."
msgstr ""
msgstr "La caché está funcionando."

msgid "Cache is NOT working."
msgstr ""
msgstr "La caché NO está funcionando."

msgid "Check the settings in {0}"
msgstr ""
msgstr "Compruebe la configuración en {0}"

msgid "Debug mode is off."
msgstr ""
msgstr "Modo de depuración desactivado."

msgid "Debug mode is on."
msgstr ""
msgstr "Modo de depuración activado."

msgid "Set debug to false in {0}"
msgstr ""

msgid "Full base url is set to {0}"
msgstr ""
msgstr "La URL base completa se ha establecido a {0}"

msgid "Full base url is not set. The application is using: {0}."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1472,58 +1472,58 @@ msgid "Run the migration scripts:"
msgstr ""

msgid "{0} tables found."
msgstr ""
msgstr "{0} tablas encontradas."

msgid "No table found."
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado tablas."

msgid "GD or Imagick extension is installed."
msgstr ""
msgstr "La extensión GD o Imagick está instalada."

msgid "You must enable the gd or imagick extensions to use Passbolt."
msgstr ""
msgstr "Debe habilitar las extensiones GD o Imagick para usar Passbolt."

msgid "See. https://secure.php.net/manual/en/book.image.php"
msgstr ""
msgstr "Vea https://secure.php.net/manual/es/book.image.php"

msgid "See. https://secure.php.net/manual/en/book.imagick.php"
msgstr ""
msgstr "Vea https://secure.php.net/manual/es/book.imagick.php"

msgid "Intl extension is installed."
msgstr ""
msgstr "La extensión Intl está instalada."

msgid "You must enable the intl extension to use Passbolt."
msgstr ""
msgstr "Debe habilitar la extensión Intl para usar Passbolt."

msgid "See. https://secure.php.net/manual/en/book.intl.php"
msgstr ""
msgstr "Vea https://secure.php.net/manual/es/book.intl.php"

msgid "The logs directory and its content are writable."
msgstr ""
msgstr "El directorio de logs y su contenido tienen permisos de escritura."

msgid "The logs directory and its content are not writable."
msgstr ""
msgstr "El directorio de logs y su contenido no tienen permisos de escritura."

msgid "Ensure the logs directory and its content are writable by the user the webserver user."
msgstr ""
msgstr "Asegúrese de que el usuario del servidor web tiene permisos de escritura en el directorio de registros y su contenido."

msgid "you can try:"
msgstr "puedes probar:"

msgid "Mbstring extension is installed."
msgstr ""
msgstr "La extensión Mbstring está instalada."

msgid "You must enable the mbstring extension to use Passbolt."
msgstr ""
msgstr "Debe habilitar la extensión Mbstring para usar Passbolt."

msgid "See. https://secure.php.net/manual/en/book.mbstring.php"
msgstr ""
msgstr "Vea https://secure.php.net/manual/es/book.mbstring.php"

msgid "PHP version is {0} or above."
msgstr ""
msgstr "La versión de PHP es {0} o superior."

msgid "PHP version less than {0} will soon be not supported by passbolt, so consider upgrading your operating system or PHP environment."
msgstr ""
msgstr "Las versiones de PHP menores que {0} pronto dejarán de ser compatibles con Passbolt, así que considere actualizar su sistema operativo o entorno PHP."

msgid "PCRE compiled with unicode support."
msgstr ""
Expand All @@ -1535,10 +1535,10 @@ msgid "Recompile PCRE with Unicode support by adding --enable-unicode-properties
msgstr ""

msgid "PHP version {0}."
msgstr ""
msgstr "Versión de PHP {0}."

msgid "PHP version is too low, passbolt need PHP {0} or higher."
msgstr ""
msgstr "La versión de PHP es demasiado baja, Passbolt necesita PHP {0} o superior."

msgid "The temporary directory and its content are writable and not executable."
msgstr ""
Expand Down
Loading

0 comments on commit c3e810d

Please sign in to comment.