-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 111
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update documentation on team projects #725
base: master
Are you sure you want to change the base?
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -50,8 +50,9 @@ | |
</note> | ||
|
||
<para>The local repository is used to add the initial project to the | ||
server, and can also be used for maintenance tasks, such as deleting | ||
files, that cannot be performed directly within OmegaT.</para> | ||
server, as well as for certain maintenance tasks. See the | ||
<link linkend="how.to.manage.team.project" | ||
endterm="how.to.manage.team.project.title"/> section for details.</para> | ||
<para>We recommend that you avoid using that folder for translation | ||
tasks. If you need to perform translation or review tasks on that | ||
project, use OmegaT to download a separate copy of the team project and | ||
|
@@ -102,7 +103,7 @@ | |
to the repository. Use <link endterm="menus.project.title" | ||
linkend="menus.project"/><link | ||
linkend="menus.project.commit.source.files" | ||
endterm="menus.project.commit.source.files.title"/> to add files | ||
endterm="menus.project.commit.source.files.title"/> to add source files | ||
from OmegaT.</para> | ||
|
||
<para>You must use your SVN or Git client, or the command line, to | ||
|
@@ -127,7 +128,7 @@ | |
linkend="menus.project.commit.target.files" | ||
endterm="menus.project.commit.target.files.title"/>.</para> | ||
|
||
<para>The team project administrator must use the local VCS to | ||
<para>The team project manager must use the local VCS to | ||
<emphasis role="bold">modify</emphasis> or <emphasis | ||
role="bold">delete</emphasis> those files. Some plugins can make this | ||
task easier. See the <link linkend="dialogs.preferences.plugins" | ||
|
@@ -164,7 +165,7 @@ | |
</note> | ||
|
||
<para>After the project is ready and has been uploaded to the server, | ||
the team project administrator has to set up access for the translators. | ||
the team project manager has to set up access for the translators. | ||
Accessing a team project requires the following information:</para> | ||
|
||
<orderedlist> | ||
|
@@ -173,9 +174,9 @@ | |
|
||
<para>The translators will have to create an account for the | ||
service, and send their user name to the team project | ||
administrator.</para> | ||
manager.</para> | ||
|
||
<para>The administrator will then grant write access to the | ||
<para>The manager will then grant write access to the | ||
repository to those accounts.</para> | ||
</listitem> | ||
|
||
|
@@ -184,10 +185,10 @@ | |
|
||
<para>If the server is self-hosted and does not have a provision | ||
for translators to register an account themselves, the team project | ||
administrator must create accounts with write access for the | ||
manager must create accounts with write access for the | ||
translators.</para> | ||
|
||
<para>After creating the accounts, the administrator must send the | ||
<para>After creating the accounts, the project manager must send the | ||
translators their individual credentials.</para> | ||
</listitem> | ||
</orderedlist> | ||
|
@@ -197,7 +198,7 @@ | |
<para id="how.to.setup.team.project.have.members.download.title">Have | ||
everybody download the project from OmegaT</para> | ||
|
||
<para>Administrators have two options for sending the location of the | ||
<para>Project managers have two options for sending the location of the | ||
project to the translators:</para> | ||
|
||
<orderedlist> | ||
|
@@ -219,10 +220,10 @@ | |
</listitem> | ||
</orderedlist> | ||
|
||
<para>After the team project administrator confirms that a translator | ||
<para>After the team project manager confirms that a translator | ||
has been able to open the team project, it is a good idea to make sure | ||
that the <link linkend="menus.tools.statistics">project | ||
statistics</link> are the same for both the administrator (on the | ||
statistics</link> are the same for both the project manager (on the | ||
server) and the translator (locally).</para> | ||
|
||
<para>If they do not match, make sure the | ||
|
@@ -243,6 +244,46 @@ | |
</orderedlist> | ||
</section> | ||
|
||
<section id="how.to.manage.team.project"> | ||
<title id="how.to.manage.team.project.title">Manage a team project</title> | ||
|
||
<para>Team projects involve a number of management tasks not directly related | ||
to translation. Project managers may find it advantageous—or even necessary—to | ||
handle such tasks directly from the VCS repository, particularly in cases where | ||
the project manager only acts as a coordinator and is not involved in the translation | ||
process itself.</para> | ||
<variablelist> | ||
<varlistentry> | ||
<term>Deleting files</term> | ||
<listitem> | ||
<para>OmegaT does not provide a mechanism to delete files from a team project. | ||
If any shared team project files have become unnecessary, the project manager | ||
<emphasis>must</emphasis> delete them from the VCS repository.</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
<varlistentry> | ||
<term>Adding files</term> | ||
<listitem> | ||
<para>Although OmegaT provides a mechanism for adding translation source and | ||
target files to the repository, the project manager must add any other files, | ||
such as dictionaries, glossaries or reference translation memories, from the | ||
VCS repository.</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
<varlistentry> | ||
<term>Checking project statistics</term> | ||
<listitem> | ||
<para>This only applies to workflows that ask translators to commit the translated | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Why ? There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Because that's essentially the way the feature request and the implementation work. Statistics are only committed when target files are committed. I'll have to expand on that more, though. Maybe add a short section on the difference between managing projects as:
|
||
target files to the repository as deliverables.</para> | ||
<para>When OmegaT commits the target files, it also commits the project statistics | ||
in <filename>.txt</filename> and <filename>.json</filename> format. This enable the | ||
project manager to consult the statistics, and possibly automate their processing, | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Why ? How ? Even if it is outside the scope of OmegaT, maybe clarifying a bit could help? There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. You're right. I haven't had as much time as I'd like, but I'll try to rework the section to expand and clarify on things sometime over the next week. |
||
without the need to open OmegaT.</para> | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Is that necessary ? There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Which part? The file types, or the part about the project managers looking at the statistics and automating their processing? There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. The second part. I think burying a possible use at the end of a sentence is the best way to never have it used. Maybe having a small section about automatic processing of OmegaT data in the stats and linking to this section is best. |
||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
</variablelist> | ||
</section> | ||
|
||
<section id="how.to.setup.team.project.mapping.parameters"> | ||
<title id="how.to.setup.team.project.mapping.parameters.title">Repository | ||
mappings</title> | ||
|
@@ -405,7 +446,7 @@ | |
sharing</title> | ||
|
||
<para>The above process describes the most common scenario, in which the | ||
team project administrator has full control of the project and all files | ||
team project manager has full control of the project and all files | ||
(and statistics) are identical in all instances of the project, both on the | ||
server and the local systems of the translators.</para> | ||
|
||
|
@@ -414,7 +455,7 @@ | |
subset of the other files.</para> | ||
|
||
<para>The basic procedure is essentially the same, except that the team | ||
project administrator does not add every file to the version-controlled | ||
project manager does not add every file to the version-controlled | ||
project on the server. The remaining files are either copied by the | ||
translators themselves, or mappings that synchronize files from other | ||
locations are defined.</para> | ||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Why "checking" and not "Consulting"?