-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 270
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
41 additions
and
37 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,9 +14,9 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.33\n" | ||
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.34\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 17:12+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:35+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" | ||
"Last-Translator: Dominic Hopf <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../addons/src/addons.c:664 | ||
msgid "Show a calltip when hovering over a color value" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zeigt einen Calltip beim Überfahren mit der Maus" | ||
|
||
#: ../addons/src/addons.c:670 | ||
msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" | ||
|
@@ -1406,7 +1406,8 @@ msgid "" | |
"Call documentation viewer on current symbol. \n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ruft die Dokumentation für das aktuell unter dem Cursor befindliche Symbol auf. \n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:429 | ||
msgid "Could not parse the output of command" | ||
|
@@ -1924,7 +1925,8 @@ msgid "" | |
"Insert/Fill columns with numbers.\n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Einfügen/Ausfüllen von Spalten mit Zahlen.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:146 | ||
msgid "Counting..." | ||
|
@@ -1987,14 +1989,12 @@ msgid "_Zero" | |
msgstr "_Null" | ||
|
||
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:479 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Insert _Numbers..." | ||
msgstr "_Nummern einfügen" | ||
msgstr "_Nummern einfügen..." | ||
|
||
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:486 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Insert Numbers..." | ||
msgstr "Nummern einfügen" | ||
msgstr "Nummern einfügen..." | ||
|
||
#: ../latex/src/latexenvironments.c:25 | ||
msgid "Environments" | ||
|
@@ -3004,7 +3004,8 @@ msgid "" | |
"Write and run Lua scripts for custom commands.\n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Schreiben und Ausführen von Lua-Skripten für benutzerdefinierte Kommandos.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanylua/glspi_ver.h:19 | ||
msgid "Lua Script Plugin" | ||
|
@@ -4269,7 +4270,8 @@ msgid "" | |
"GPG encryption plugin for geany.\n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "GnuPG-Verschlüsselungsplugin für Geany.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keine Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanypg/src/geanypg.c:40 | ||
msgid "Hans Alves <[email protected]>" | ||
|
@@ -4531,7 +4533,8 @@ msgid "" | |
"Alternative project support. \n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alterantiver Projekt-Support. \n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:228 | ||
msgid "Find a text in geanyprj's project" | ||
|
@@ -4669,7 +4672,8 @@ msgid "" | |
"Interface to different Version Control systems.\n" | ||
"This plugins is currently not developed actively. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Schnittstelle für verschiedene Softwareversionskontrollsysteme.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:488 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s" | |
|
||
#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1491 | ||
msgid "Undo Git hunk" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Undo Git hunk" | ||
|
||
#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1499 | ||
msgid "Go to the previous hunk" | ||
|
@@ -5241,7 +5245,7 @@ msgstr "Zur nächsten Block mit Änderungen springen" | |
|
||
#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 | ||
msgid "Undo hunk at the cursor position" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hunk an der aktuellen Cursoer-Position rückgänging machen." | ||
|
||
#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1651 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 | ||
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 | ||
|
@@ -5255,19 +5259,19 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:154 | ||
msgid "Start/Stop record" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aufzeichen beginnen/beenden" | ||
|
||
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:156 | ||
msgid "Play" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wiedergabe" | ||
|
||
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:207 | ||
msgid "Keystrokes recorder" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:208 | ||
msgid "Allows to record some sequence of keystrokes and replay it" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erlaubt das Aufzeichnen von Tastendrücken und diese wieder zu geben." | ||
|
||
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:210 | ||
msgid "tunyash" | ||
|
@@ -5305,11 +5309,11 @@ msgstr "Einmalige Zeilen _behalten" | |
|
||
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:263 | ||
msgid "Remove _Empty Lines" | ||
msgstr "Entferne leere Zeilen" | ||
msgstr "Entferne l_eere Zeilen" | ||
|
||
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:265 | ||
msgid "Remove _Whitespace Lines" | ||
msgstr "Entferne Zeilen mit Leerzeichen" | ||
msgstr "Entferne Zeilen mit _Leerzeichen" | ||
|
||
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:268 | ||
msgid "Sort Lines _Ascending" | ||
|
@@ -5321,7 +5325,7 @@ msgstr "Sortiere Zeilen, a_bsteigend" | |
|
||
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:274 | ||
msgid "_Line Operations" | ||
msgstr "Zeilenoperationen" | ||
msgstr "Zei_lenoperationen" | ||
|
||
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:320 | ||
msgid "Line Operations" | ||
|
@@ -5916,7 +5920,8 @@ msgid "" | |
"Formats an XML and makes it human-readable. \n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatiert XML, so dass es besser lesbar für Menschen ist.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#. put the menu into the Tools | ||
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:125 | ||
|
@@ -6492,18 +6497,17 @@ msgstr "_Variable untersuchen" | |
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:68 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:68 | ||
msgid "Id" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Id" | ||
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:69 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:69 | ||
msgid "Pid" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pid" | ||
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:70 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:70 | ||
msgid "Gid" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gid" | ||
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:71 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:71 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "State" | ||
msgstr "Status" | ||
|
||
|
@@ -6541,7 +6545,7 @@ msgstr "Lua-Skript" | |
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:85 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:85 | ||
msgid "#" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "#" | ||
|
||
#: ../scope/data/scope.glade.h:86 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:86 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -7454,7 +7458,8 @@ msgid "" | |
"Shift a selection left and right.\n" | ||
"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " | ||
"contributing to this plugin?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bewege eine Auswahl nach links oder nach rechts.\n" | ||
"Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" | ||
|
||
#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:357 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:378 | ||
msgid "Shift Left" | ||
|
@@ -7516,7 +7521,6 @@ msgid "TreeBrowser" | |
msgstr "Baumnavigator" | ||
|
||
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:126 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files " | ||
"using a tree view of the directory being browsed." | ||
|
@@ -7919,31 +7923,31 @@ msgstr "" | |
msgid "Start in _Insert Mode" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:14 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 | ||
msgid "message-window" | ||
msgstr "Meldungsfenster" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 | ||
msgid "sidebar" | ||
msgstr "Seitenleiste" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:17 | ||
msgid "separate-window" | ||
msgstr "eigenes Fenster" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:30 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:32 | ||
msgid "none" | ||
msgstr "keine" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:31 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:33 | ||
msgid "on-connexion" | ||
msgstr "bei Verbindung" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:45 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:48 | ||
msgid "normal" | ||
msgstr "normal" | ||
|
||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:46 | ||
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:49 | ||
msgid "utility" | ||
msgstr "Werkzeug" | ||
|
||
|