Проект по переводу различных модов по игре CDDA.
Версия v.0.1
-
Извлечение строк по тэгам:
- names - название
- description - описание
- job_descriptions - фразы NPC на вопрос, что они делают.
- start name - обобщенное название локаций при генерации персонажа
- sounds - звуки. Включает в себя также звуки при взаимодействии
- messages - обширная группа сообщений. Постепенно добавляються новые значения.
- attacks - сообщения при атаке объекта или нападении на игрока. %s - целевой объект. %1$s - имя атакующего, %2$s - целевой объект атаки %1$s.
-
Конвертация строк в формат json для дальнейшей замены
Инструкция v.0.1
- Разархивировать проект в любой папке.
- Select mod - выбрать мод из папки.
- Extract functions - извлечение строк по тэгам и запись их в папке strings. В папке user создаются файлы словарей.
- Перевод осуществляется в документах формата .txt в папке Translation-CDDA-Project/strings
- Update strings - функция, проверяющая соответствие файлов в папке user c файлами модов. В случае отсутствия строк в файлах user, они будут добавляться. Также строки из файлов strings записываются в файл user (В ближайших обновлениях будет добавлено диалоговое окно, где можно будет выбрать, требуется ли синхронизировать strings и user перед апдейтом. Сейчас синхронизация идет по дефолту)
- Rewrite json - создает в папке translated файлы json на основе оригинальных файлов и файлов словарей.
Часто появляющиеся ошибки:
Errno1 - file. Недостающие строки - обычно возникает, когда добавляются новые теги для записи. Количество строк в файле txt меньше чем в словаре. Решается через обновление строк (Update strings).
Errno2 - отсутствует файл construction_group.json в папке с модом - может возникать при обновлении мода, когда автор решил убрать файл. Не влияет на работоспособность перевода
Errno3 - missing key. Key {item} doesn't exist in user {file} - в файле нет соответсвующих ключу значений. Для решения проблемы стоит сначала обновить строки (Update strings).