We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
https://www.w3.org/International/clreq/#imitation_song
中国大陆则规定政府公文原则上应使用仿宋体
这里将“公文”改为“公文正文”是不是更清晰一些?
《党政机关公文格式》(GB/T 9704—2012)中,规定公文正文“一般用3号仿宋体字”,公文标题“一般用2号小标宋体字”,紧急程度“一般用3号黑体字”,“附件”二字及附件顺序号用“3号黑体字”,纪要中出席人员名单“一般用3号黑体字”,签发人姓名用“3号楷体字”。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
抄送机关、印发机关和印发日期一般也用仿宋体字。
Sorry, something went wrong.
我觉得这句话「原则上」已经体现了大致意思,用了「正文」反而排除了其他要素(「抄送机关」等),似乎没有必要改?
No branches or pull requests
https://www.w3.org/International/clreq/#imitation_song
这里将“公文”改为“公文正文”是不是更清晰一些?
《党政机关公文格式》(GB/T 9704—2012)中,规定公文正文“一般用3号仿宋体字”,公文标题“一般用2号小标宋体字”,紧急程度“一般用3号黑体字”,“附件”二字及附件顺序号用“3号黑体字”,纪要中出席人员名单“一般用3号黑体字”,签发人姓名用“3号楷体字”。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: