From 8accab83232fb312a39b9eb9c8ffdb7519840e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: twlvnn Date: Sat, 15 Jun 2024 17:51:11 +0200 Subject: [PATCH] Added Bulgarian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/bg.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 348 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c17b5d0..0ccb747 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +bg ca cs es diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..e12d69d --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# twlvnn kraftwerk , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sticky-notes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 17:48+0200\n" +"Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" + +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3 +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Pin notes to your desktop" +msgstr "Закачете бележките си на работния плот" + +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4 +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32 +#: src/application.ts:68 src/application.ts:359 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Лепкави бележки" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12 +msgid "Sticky;Notes;Write;" +msgstr "лепкави;бележки;писане" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9 +msgid "" +"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create " +"notes and format them." +msgstr "" +"„Лепкави бележки“ е просто приложение за лепящи се бележки за GNOME. То ви " +"позволява да създавате бележки и да ги форматирате." + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13 +msgid "Current features:" +msgstr "Текущи функции:" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15 +msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)" +msgstr "просто форматиране (получер, курсив, подчертано и зачертано)" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16 +msgid "notes are restored if they were open when the application was closed" +msgstr "" +"бележките се възстановяват, ако са били отворени, когато приложението е било " +"спряно." + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17 +msgid "changing color of notes" +msgstr "промяна на цвета на бележките" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18 +msgid "dark theme support" +msgstr "Способност за тъмна тема" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35 +msgid "Angelo Verlain" +msgstr "Angelo Verlain" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16 +msgid "Note window default height" +msgstr "Стандартна височина на прозореца за бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17 +msgid "The default height of a new sticky note" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за нови бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21 +msgid "Note window default width" +msgstr "Стандартна широчина на прозореца за бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22 +msgid "The default width of a new sticky note" +msgstr "Стандартната широчина на прозореца за нови бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26 +msgid "Default note style" +msgstr "Стандартен стил на бележките" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27 +msgid "The default style assigned to a new note" +msgstr "Стандартният стил зададен на нови бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31 +msgid "Confirm note deletion" +msgstr "Потвърждаване на изтриването на бележката" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32 +msgid "Whether to confirm note deletion" +msgstr "Дали да потвърдите изтриването на бележката" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36 +msgid "The selected color scheme" +msgstr "Избраната цветова схема" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37 +msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark" +msgstr "" +"Избраната цветова схема. 0 = Използване на системни стил, 1 = светла, 2 = " +"тъмна" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43 +msgid "Show all notes" +msgstr "Показване на всички бележки" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44 +msgid "Whether to show the all notes window or note" +msgstr "" +"Дали да се покаже прозореца за „Показване на всички бележки“ или бележката" + +#: data/ui/card.ui:13 +msgid "Note is Open" +msgstr "Бележката е отворена" + +#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142 +msgid "Delete Note" +msgstr "Изтриване на бележката" + +#: data/ui/help-overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: data/ui/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Показване на клавишните комбинации" + +#: data/ui/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: data/ui/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#: data/ui/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Note" +msgstr "Нова бележка" + +#: data/ui/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Note" +msgstr "Затваряне на бележката" + +#: data/ui/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: data/ui/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show all notes" +msgstr "Показване на всички бележки" + +#: data/ui/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle between notes" +msgstr "Преминаване през бележките" + +#: data/ui/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle between notes in reverse order" +msgstr "Преминаване през бележките в обратен ред" + +#: data/ui/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "Редактиране" + +#: data/ui/help-overlay.ui:71 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#: data/ui/help-overlay.ui:77 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: data/ui/help-overlay.ui:83 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертано" + +#: data/ui/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертано" + +#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23 +msgid "New Note" +msgstr "Нова бележка" + +#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30 +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" + +#: data/ui/notes.ui:60 +msgid "Search notes…" +msgstr "Търсене на бележки…" + +#: data/ui/notes.ui:73 +msgid "No Notes" +msgstr "Няма бележки" + +#: data/ui/notes.ui:74 +msgid "After you create notes, they will appear here" +msgstr "След като създадете бележки, те ще се появят тук." + +#: data/ui/notes.ui:78 +msgid "_New Note" +msgstr "_Нова бележка" + +#: data/ui/notes.ui:93 +msgid "No Results" +msgstr "Няма резултати" + +#: data/ui/notes.ui:94 +msgid "Try a different search" +msgstr "Oпитайте различно търсене" + +#: data/ui/notes.ui:126 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#: data/ui/notes.ui:130 +msgid "About Sticky Notes" +msgstr "Относно „Лепкави бележки“" + +#: data/ui/notes.ui:136 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23 +msgid "Follow system style" +msgstr "Използване на системни стил" + +#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40 +msgid "Light style" +msgstr "Светъл стил" + +#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58 +msgid "Dark style" +msgstr "Тъмен стил" + +#: data/ui/window.ui:98 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#: data/ui/window.ui:106 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: data/ui/window.ui:114 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертано" + +#: data/ui/window.ui:122 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертано" + +#: data/ui/window.ui:138 +msgid "All Notes" +msgstr "Всички бележки" + +#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' or 'Translator Name https://website.example' +#: src/application.ts:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "twlvnn kraftwerk " + +#. focus_on_click: false, +#: src/styleselector.ts:45 +#, c-format +msgid "Switch to %s style" +msgstr "Превключване към %s стил" + +#: src/util.ts:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" + +#: src/util.ts:75 +msgid "Pink" +msgstr "Розово" + +#: src/util.ts:76 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#: src/util.ts:77 +msgid "Purple" +msgstr "Лилаво" + +#: src/util.ts:78 +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#: src/util.ts:79 +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" + +#: src/util.ts:80 +msgid "Charcoal" +msgstr "Въглено" + +#: src/util.ts:81 +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#: src/util.ts:293 +msgid "Delete Note?" +msgstr "Изтриване на бележката?" + +#: src/util.ts:294 +msgid "" +"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it " +"instead." +msgstr "" +"Това действие не може да бъде отменено. Ако искате да скриете бележката, " +"може да я затворите вместо това." + +#: src/util.ts:296 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване, отменяне, прекрати" + +#: src/util.ts:297 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/view.ts:351 +msgid "Empty Note" +msgstr "Празна бележка"