-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 71
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
翻译须知 #391
Comments
Sign up for free
to subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
Vitest 翻译须知
协作指南
准备参与
开发
在完成翻译后,发起
PR
即可,在文档翻译长期维护的开发者确认无误后,将合并入主仓库,访问域名:cn.vitest.dev 。commit message 规范
建议 message 使用英文,关键词后加英文冒号,再加空格,一段话描述,如:
style: fix the strong style for Chinese characters
chore: update yarn.lock
review: introduction
Pull Request 标题规范
具体参考旧 Pull Request 建议标题使用英文,可以在描述里使用中文描述详细的特性。
参与贡献
翻译和校对
集中翻译和校对
目前网站即将处于待校对的状态,细则详见:#393
定期翻译和校对从英文站同步过来的新内容
英文文档的所在 请点击此链接,我们会每天拉取英文版文档内容的更新到 sync-docs 分支,并由印记中文 bot 自动发起 Pull Request ,解决 Git 冲突并翻译内容。
除了翻译和校对
注意事项
常见问题
发现有些段落翻译晦涩难懂?
在搜索未得到相关讨论结果后,可发起 issue,有结论后,我们定期汇总至该 issue
如果有一个章节很长,我只翻译了一半,后续不想翻译了?
虽然允许,但,我个人还是希望,最好以一个
.md
文件为单位来发起 PR,避免后续来回追踪。翻译须知
术语翻译约定
Test suite
共同出现时建议翻测试用例
中文术语约定
Alert 术语约定
如何增加 术语翻译阅读 的内容
开启一个新的 issue 与大家一起讨论,在有了结果之后,会将结果同步到该 issue 中。
ps. 文档翻译长期维护的开发者「排名不分先后」
The text was updated successfully, but these errors were encountered: