就 Zonble 對威注音 Shift 中英文切換功能的不實發言一事的澄清聲明 #118
ShikiSuen
announced in
Announcements
Replies: 4 comments 2 replies
-
@aiex718 感謝您講公道話。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
@ShikiSuen 感謝您提供檔案連結,先Star此專案後續有時間再研究。 另外稍微瀏覽了一下討論區,此專案與小麥輸入法似乎有不少歷史,個人無意評論、挑起任何過往事件。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
2 replies
-
@aiex718 目前的 Shift 事件偵測機制在威注音輸入法內的實作可能還有點問題。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
頂樓的檔案 URL 已經更新。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
威注音輸入法的 Shift 中英文切換功能所依賴的 Shift 按鍵判定開關繼承自業火五筆輸入法。
該方案不需要額外開放 macOS 系統的輔助權限、不需要跳出 IMK 框架,也就不會存在 Zonble 所講的那種情況。
相關技術細節請洽該 Package:https://github.com/vChewing/vChewing-macOS/tree/main/Packages/Qwertyyb_ShiftKeyUpChecker
釐清事實再講話,也是一條該有的道德紅線。
P.S.: Zonble 狂言備份(只允許自己亂講,不允許對方就地澄清):
案發現場是在上游的 @aiex718 的這個工單 openvanilla/McBopomofo#337
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions