2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Nosis <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
5
+ # Adolfo Jayme Barrientos <[email protected] >, 2024.
5
6
#
6
- #, fuzzy
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
- "Project-Id-Version : \n "
9
+ "Project-Id-Version : unnamed project \n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2024-01-13 11:19+0100\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2024-02-28 18:26 -0600\n "
13
- "Last-Translator : Nosis \n "
14
- "Language-Team : \n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2024-04-29 23:48 -0600\n "
13
+ "
Last-Translator :
Adolfo Jayme Barrientos <[email protected] > \n"
14
+ "Language-Team : Spanish \n "
15
15
"Language : es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
- "X-Generator : Poedit 3.4.2\n "
19
+ "X-Generator : Gtranslator 46.1\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
20
21
21
22
#: src/prefs.ts:125 src/prefs.ts:192 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:194
22
23
#: src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:202
23
24
msgid "Are you sure you want to clear the cache?"
24
- msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el caché ?"
25
+ msgstr "¿Confirma que quiere variar la antememoria ?"
25
26
26
27
#: src/prefs.ts:126 assets/ui/app-chooser.blp:19 src/prefs.ts:193
27
28
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:206
@@ -33,25 +34,25 @@ msgstr "Cancelar"
33
34
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:207 src/prefs.ts:204
34
35
#: assets/ui/prefs.blp:255
35
36
msgid "Clear cache"
36
- msgstr "Limpiar cache "
37
+ msgstr "Vaciar antememoria "
37
38
38
39
#: src/prefs.ts:134 src/prefs.ts:143 src/prefs.ts:201 src/prefs.ts:210
39
40
#: src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:213 src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:212
40
41
#: src/prefs.ts:221 src/prefs.ts:214 src/prefs.ts:223 src/prefs.ts:211
41
42
#: src/prefs.ts:220
42
43
#, javascript-format
43
44
msgid "Cache size: %s"
44
- msgstr "Tamaño del caché : %s"
45
+ msgstr "Tamaño de antememoria : %s"
45
46
46
47
#: src/prefs.ts:226 src/prefs.ts:293 src/prefs.ts:296 src/prefs.ts:295
47
48
#: src/prefs.ts:304 src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:303
48
49
msgid "Cache cleared successfully!"
49
- msgstr "¡Caché borrado exitosamente! "
50
+ msgstr "Se vació la antememoria correctamente. "
50
51
51
52
#: src/prefs.ts:228 src/prefs.ts:295 src/prefs.ts:298 src/prefs.ts:297
52
53
#: src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:308 src/prefs.ts:305
53
54
msgid "Failed to clear cache!"
54
- msgstr "¡ No se pudo borrar el caché! "
55
+ msgstr "No se pudo vaciar la antememoria. "
55
56
56
57
#: src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:50 src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:47
57
58
#: src/helpers/prefs/BlacklistedPlayers.ts:47
@@ -60,8 +61,7 @@ msgid ""
60
61
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No players are blacklisted</"
61
62
"span>"
62
63
msgstr ""
63
- "<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores en la "
64
- "lista negra</span>"
64
+ "<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores vetados</span>"
65
65
66
66
#: src/helpers/LabelList.ts:9
67
67
msgid "Artist"
@@ -85,21 +85,19 @@ msgstr "Número de canción"
85
85
86
86
#: assets/ui/app-chooser.blp:5 assets/ui/app-chooser.blp:7
87
87
msgid "Select app to blacklist"
88
- msgstr "Seleccione la aplicación que desea incluir en la lista negra "
88
+ msgstr "Seleccione la aplicación que desea vetar "
89
89
90
90
#: assets/ui/app-chooser.blp:24 assets/ui/app-chooser.blp:26
91
91
msgid "Select"
92
92
msgstr "Seleccionar"
93
93
94
94
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:5 assets/ui/blacklisted-players.blp:7
95
95
msgid "Blacklist players"
96
- msgstr "Lista negra de reproductores"
96
+ msgstr "Vetar reproductores"
97
97
98
98
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:6 assets/ui/blacklisted-players.blp:8
99
99
msgid "Blacklisted players will be ignored by the extension."
100
- msgstr ""
101
- "Los reproductores incluidos en la lista negra serán ignorados por la "
102
- "extensión."
100
+ msgstr "La extensión ignorará los reproductores vetados."
103
101
104
102
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:17 assets/ui/blacklisted-players.blp:19
105
103
msgid "Add"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "Añadir un texto personalizado"
134
132
135
133
#: assets/ui/prefs.blp:6 assets/ui/prefs.blp:8
136
134
msgid "General"
137
- msgstr "General "
135
+ msgstr "Generales "
138
136
139
137
#: assets/ui/prefs.blp:10 assets/ui/prefs.blp:12
140
138
msgid "Common"
@@ -150,24 +148,23 @@ msgstr "Personalizar las etiquetas del panel y del menú emergente"
150
148
151
149
#: assets/ui/prefs.blp:30 assets/ui/prefs.blp:32
152
150
msgid "Fixed width"
153
- msgstr "Ancho fijo "
151
+ msgstr "Anchura fija "
154
152
155
153
#: assets/ui/prefs.blp:31 assets/ui/prefs.blp:33
156
154
msgid "Use the specified width even when they are smaller than the width"
157
- msgstr ""
158
- "Utilice el ancho especificado incluso cuando sean más pequeños que el ancho"
155
+ msgstr "Utilizar anchura especificada aun cuando sean más pequeños que esta"
159
156
160
157
#: assets/ui/prefs.blp:35 assets/ui/prefs.blp:37
161
158
msgid "Scroll labels"
162
- msgstr "Etiquetas de desplazamiento "
159
+ msgstr "Desplazar etiquetas "
163
160
164
161
#: assets/ui/prefs.blp:36 assets/ui/prefs.blp:38
165
162
msgid "Scroll the labels when they are wider than the width"
166
- msgstr "Desplazar las etiquetas cuando son más anchas que la anchura fija "
163
+ msgstr "Desplazar etiquetas cuando superen la anchura fijada "
167
164
168
165
#: assets/ui/prefs.blp:42 assets/ui/prefs.blp:44
169
166
msgid "Hide the media notification"
170
- msgstr "Ocultar la notificación multimedia"
167
+ msgstr "Ocultar notificaciones multimedia"
171
168
172
169
#: assets/ui/prefs.blp:43 assets/ui/prefs.blp:45
173
170
msgid "Hide the media notifications in the notification list"
@@ -179,16 +176,16 @@ msgstr "Información"
179
176
180
177
#: assets/ui/prefs.blp:52 assets/ui/prefs.blp:54
181
178
msgid "Homepage"
182
- msgstr "Página de inicio "
179
+ msgstr "Sitio web "
183
180
184
181
#: assets/ui/prefs.blp:64 assets/ui/prefs.blp:66
185
182
msgid "Release notes"
186
- msgstr "Notas de la versión"
183
+ msgstr "Novedades de la versión"
187
184
188
185
#: assets/ui/prefs.blp:76 assets/ui/prefs.blp:80 assets/ui/prefs.blp:78
189
186
#: assets/ui/prefs.blp:82
190
187
msgid "Report an issue"
191
- msgstr "Informar sobre un problema"
188
+ msgstr "Informar de un problema"
192
189
193
190
#: assets/ui/prefs.blp:91 assets/ui/prefs.blp:93
194
191
msgid "Panel"
@@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "Mostrar el botón de atrasar"
224
221
225
222
#: assets/ui/prefs.blp:138 assets/ui/prefs.blp:140
226
223
msgid "Show player icon"
227
- msgstr "Show player icon "
224
+ msgstr "Mostrar el icono del reproductor "
228
225
229
226
#: assets/ui/prefs.blp:142 assets/ui/prefs.blp:144
230
227
msgid "Colored player icon"
@@ -277,98 +274,98 @@ msgstr "Mostrar menú emergente"
277
274
278
275
#: assets/ui/prefs.blp:194 assets/ui/prefs.blp:196
279
276
msgid "Shortcut to toggle the popup menu"
280
- msgstr "Acceso directo para activar el menú emergente"
277
+ msgstr "Atajo para activar el menú emergente"
281
278
282
279
#: assets/ui/prefs.blp:198 assets/ui/prefs.blp:275 assets/ui/prefs.blp:200
283
280
#: assets/ui/prefs.blp:277
284
281
msgid "Set shortcut"
285
- msgstr "Configurar acceso directo "
282
+ msgstr "Establecer atajo "
286
283
287
284
#: assets/ui/prefs.blp:206 assets/ui/prefs.blp:208
288
285
msgid "Mouse actions"
289
286
msgstr "Acciones con el ratón"
290
287
291
288
#: assets/ui/prefs.blp:209 assets/ui/prefs.blp:211
292
289
msgid "Left click / Tap"
293
- msgstr "Clic izquierdo / Toque "
290
+ msgstr "Pulsación izquierda/toque "
294
291
295
292
#: assets/ui/prefs.blp:214 assets/ui/prefs.blp:216
296
293
msgid "Middle click"
297
- msgstr "Clic central"
294
+ msgstr "Pulsación central"
298
295
299
296
#: assets/ui/prefs.blp:219 assets/ui/prefs.blp:221
300
297
msgid "Right click"
301
- msgstr "Clic derecho "
298
+ msgstr "Pulsación derecha "
302
299
303
300
#: assets/ui/prefs.blp:224 assets/ui/prefs.blp:226
304
301
msgid "Double click / Double tap"
305
- msgstr "Doble clic/Doble toque"
302
+ msgstr "Pulsación/ toque doble "
306
303
307
304
#: assets/ui/prefs.blp:229 assets/ui/prefs.blp:231
308
305
msgid "Scroll up / Swipe right"
309
- msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar hacia la derecha"
306
+ msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar a la derecha"
310
307
311
308
#: assets/ui/prefs.blp:234 assets/ui/prefs.blp:236
312
309
msgid "Scroll down / Swipe left"
313
- msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar hacia la izquierda"
310
+ msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar a la izquierda"
314
311
315
312
#: assets/ui/prefs.blp:241 assets/ui/prefs.blp:243
316
313
msgid "Other"
317
314
msgstr "Otro"
318
315
319
316
#: assets/ui/prefs.blp:245 assets/ui/prefs.blp:247
320
317
msgid "Cache"
321
- msgstr "Cache "
318
+ msgstr "Antememoria "
322
319
323
320
#: assets/ui/prefs.blp:246 assets/ui/prefs.blp:248
324
321
msgid ""
325
322
"This extension cache album art to improve performance. You can clear the "
326
323
"cache here."
327
324
msgstr ""
328
- "Esta extensión almacena en caché la carátula del álbum para mejorar el "
329
- "rendimiento. Puedes borrar el caché aquí."
325
+ "Esta extensión almacena en antememoria la portada del álbum para mejorar el "
326
+ "rendimiento. Puede vaciar la antememoria aquí."
330
327
331
328
#: assets/ui/prefs.blp:249 assets/ui/prefs.blp:251
332
329
msgid "Cache album art"
333
- msgstr "Caché de carátulas "
330
+ msgstr "Prealmacenar portadas de álbumes "
334
331
335
332
#: assets/ui/prefs.blp:264 assets/ui/prefs.blp:266
336
333
msgid "Clear"
337
- msgstr "Limpiar "
334
+ msgstr "Vaciar "
338
335
339
336
#: assets/ui/prefs.blp:291 assets/ui/prefs.blp:293
340
337
msgid ""
341
338
"<small>Press escape to cancel.\n"
342
339
"Press enter to set the shortcut.\n"
343
340
"Press backspace to reset.</small>"
344
341
msgstr ""
345
- "<small>Presione escape para cancelar.\n"
346
- "Pulse Intro para establecer el acceso directo .\n"
347
- "Pulse retroceso para restablecer.</small>"
342
+ "<small>Presione Escape para cancelar.\n"
343
+ "Presione Intro para definir el atajo .\n"
344
+ "Presione Retroceso para restablecer.</small>"
348
345
349
346
#: assets/ui/prefs.blp:297 assets/ui/prefs.blp:299
350
347
msgid "Press shortcut"
351
- msgstr "Pulsar acceso directo "
348
+ msgstr "Pulse el atajo "
352
349
353
350
#: assets/ui/prefs.blp:308 assets/ui/prefs.blp:310
354
351
msgid "None"
355
352
msgstr "Ninguno"
356
353
357
354
#: assets/ui/prefs.blp:309 assets/ui/prefs.blp:311
358
355
msgid "Play/Pause"
359
- msgstr "Reproducir/Pausa "
356
+ msgstr "Reproducir/pausar "
360
357
361
358
#: assets/ui/prefs.blp:310 assets/ui/prefs.blp:312
362
359
msgid "Play"
363
360
msgstr "Reproducir"
364
361
365
362
#: assets/ui/prefs.blp:311 assets/ui/prefs.blp:313
366
363
msgid "Pause"
367
- msgstr "Pausa "
364
+ msgstr "Pausar "
368
365
369
366
#: assets/ui/prefs.blp:312 assets/ui/prefs.blp:314
370
367
msgid "Next track"
371
- msgstr "Siguiente pista "
368
+ msgstr "Pista siguiente "
372
369
373
370
#: assets/ui/prefs.blp:313 assets/ui/prefs.blp:315
374
371
msgid "Previous track"
@@ -384,16 +381,16 @@ msgstr "Bajar volumen"
384
381
385
382
#: assets/ui/prefs.blp:316 assets/ui/prefs.blp:318
386
383
msgid "Toggle loop"
387
- msgstr "Interruptor del bucle"
384
+ msgstr "Alternar reproducción en bucle"
388
385
389
386
#: assets/ui/prefs.blp:317 assets/ui/prefs.blp:319
390
387
msgid "Toggle shuffle"
391
- msgstr "Interruptor de reproducción aleatoria"
388
+ msgstr "Alternar reproducción aleatoria"
392
389
393
- # Duda de la palabra Raise
390
+ # Duda de la palabra Raise
394
391
#: assets/ui/prefs.blp:319 assets/ui/prefs.blp:321
395
392
msgid "Raise player"
396
- msgstr "Aumentar reproductor"
393
+ msgstr "Elevar reproductor"
397
394
398
395
#: assets/ui/prefs.blp:320 assets/ui/prefs.blp:322
399
396
msgid "Quit player"
@@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "Texto personalizado"
409
406
410
407
#: assets/ui/prefs.blp:20
411
408
msgid "Width"
412
- msgstr "Ancho "
409
+ msgstr "Anchura "
413
410
414
411
#: assets/ui/prefs.blp:21
415
412
msgid "0 to take all available space"
0 commit comments