Skip to content

Commit 74bf8eb

Browse files
authored
Update Spanish translation (#148)
1 parent 6ae2a58 commit 74bf8eb

File tree

1 file changed

+51
-54
lines changed

1 file changed

+51
-54
lines changed

assets/locale/es.po

+51-54
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,26 +2,27 @@
22
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44
# Nosis <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
5+
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2024.
56
#
6-
#, fuzzy
77
msgid ""
88
msgstr ""
9-
"Project-Id-Version: \n"
9+
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 11:19+0100\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 18:26-0600\n"
13-
"Last-Translator: Nosis\n"
14-
"Language-Team: \n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 23:48-0600\n"
13+
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
14+
"Language-Team: Spanish\n"
1515
"Language: es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19-
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
19+
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021

2122
#: src/prefs.ts:125 src/prefs.ts:192 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:194
2223
#: src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:202
2324
msgid "Are you sure you want to clear the cache?"
24-
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el caché?"
25+
msgstr "¿Confirma que quiere variar la antememoria?"
2526

2627
#: src/prefs.ts:126 assets/ui/app-chooser.blp:19 src/prefs.ts:193
2728
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:206
@@ -33,25 +34,25 @@ msgstr "Cancelar"
3334
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:207 src/prefs.ts:204
3435
#: assets/ui/prefs.blp:255
3536
msgid "Clear cache"
36-
msgstr "Limpiar cache"
37+
msgstr "Vaciar antememoria"
3738

3839
#: src/prefs.ts:134 src/prefs.ts:143 src/prefs.ts:201 src/prefs.ts:210
3940
#: src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:213 src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:212
4041
#: src/prefs.ts:221 src/prefs.ts:214 src/prefs.ts:223 src/prefs.ts:211
4142
#: src/prefs.ts:220
4243
#, javascript-format
4344
msgid "Cache size: %s"
44-
msgstr "Tamaño del caché: %s"
45+
msgstr "Tamaño de antememoria: %s"
4546

4647
#: src/prefs.ts:226 src/prefs.ts:293 src/prefs.ts:296 src/prefs.ts:295
4748
#: src/prefs.ts:304 src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:303
4849
msgid "Cache cleared successfully!"
49-
msgstr "¡Caché borrado exitosamente!"
50+
msgstr "Se vació la antememoria correctamente."
5051

5152
#: src/prefs.ts:228 src/prefs.ts:295 src/prefs.ts:298 src/prefs.ts:297
5253
#: src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:308 src/prefs.ts:305
5354
msgid "Failed to clear cache!"
54-
msgstr "¡No se pudo borrar el caché!"
55+
msgstr "No se pudo vaciar la antememoria."
5556

5657
#: src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:50 src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:47
5758
#: src/helpers/prefs/BlacklistedPlayers.ts:47
@@ -60,8 +61,7 @@ msgid ""
6061
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No players are blacklisted</"
6162
"span>"
6263
msgstr ""
63-
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores en la "
64-
"lista negra</span>"
64+
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores vetados</span>"
6565

6666
#: src/helpers/LabelList.ts:9
6767
msgid "Artist"
@@ -85,21 +85,19 @@ msgstr "Número de canción"
8585

8686
#: assets/ui/app-chooser.blp:5 assets/ui/app-chooser.blp:7
8787
msgid "Select app to blacklist"
88-
msgstr "Seleccione la aplicación que desea incluir en la lista negra"
88+
msgstr "Seleccione la aplicación que desea vetar"
8989

9090
#: assets/ui/app-chooser.blp:24 assets/ui/app-chooser.blp:26
9191
msgid "Select"
9292
msgstr "Seleccionar"
9393

9494
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:5 assets/ui/blacklisted-players.blp:7
9595
msgid "Blacklist players"
96-
msgstr "Lista negra de reproductores"
96+
msgstr "Vetar reproductores"
9797

9898
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:6 assets/ui/blacklisted-players.blp:8
9999
msgid "Blacklisted players will be ignored by the extension."
100-
msgstr ""
101-
"Los reproductores incluidos en la lista negra serán ignorados por la "
102-
"extensión."
100+
msgstr "La extensión ignorará los reproductores vetados."
103101

104102
#: assets/ui/blacklisted-players.blp:17 assets/ui/blacklisted-players.blp:19
105103
msgid "Add"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "Añadir un texto personalizado"
134132

135133
#: assets/ui/prefs.blp:6 assets/ui/prefs.blp:8
136134
msgid "General"
137-
msgstr "General"
135+
msgstr "Generales"
138136

139137
#: assets/ui/prefs.blp:10 assets/ui/prefs.blp:12
140138
msgid "Common"
@@ -150,24 +148,23 @@ msgstr "Personalizar las etiquetas del panel y del menú emergente"
150148

151149
#: assets/ui/prefs.blp:30 assets/ui/prefs.blp:32
152150
msgid "Fixed width"
153-
msgstr "Ancho fijo"
151+
msgstr "Anchura fija"
154152

155153
#: assets/ui/prefs.blp:31 assets/ui/prefs.blp:33
156154
msgid "Use the specified width even when they are smaller than the width"
157-
msgstr ""
158-
"Utilice el ancho especificado incluso cuando sean más pequeños que el ancho"
155+
msgstr "Utilizar anchura especificada aun cuando sean más pequeños que esta"
159156

160157
#: assets/ui/prefs.blp:35 assets/ui/prefs.blp:37
161158
msgid "Scroll labels"
162-
msgstr "Etiquetas de desplazamiento"
159+
msgstr "Desplazar etiquetas"
163160

164161
#: assets/ui/prefs.blp:36 assets/ui/prefs.blp:38
165162
msgid "Scroll the labels when they are wider than the width"
166-
msgstr "Desplazar las etiquetas cuando son más anchas que la anchura fija"
163+
msgstr "Desplazar etiquetas cuando superen la anchura fijada"
167164

168165
#: assets/ui/prefs.blp:42 assets/ui/prefs.blp:44
169166
msgid "Hide the media notification"
170-
msgstr "Ocultar la notificación multimedia"
167+
msgstr "Ocultar notificaciones multimedia"
171168

172169
#: assets/ui/prefs.blp:43 assets/ui/prefs.blp:45
173170
msgid "Hide the media notifications in the notification list"
@@ -179,16 +176,16 @@ msgstr "Información"
179176

180177
#: assets/ui/prefs.blp:52 assets/ui/prefs.blp:54
181178
msgid "Homepage"
182-
msgstr "Página de inicio"
179+
msgstr "Sitio web"
183180

184181
#: assets/ui/prefs.blp:64 assets/ui/prefs.blp:66
185182
msgid "Release notes"
186-
msgstr "Notas de la versión"
183+
msgstr "Novedades de la versión"
187184

188185
#: assets/ui/prefs.blp:76 assets/ui/prefs.blp:80 assets/ui/prefs.blp:78
189186
#: assets/ui/prefs.blp:82
190187
msgid "Report an issue"
191-
msgstr "Informar sobre un problema"
188+
msgstr "Informar de un problema"
192189

193190
#: assets/ui/prefs.blp:91 assets/ui/prefs.blp:93
194191
msgid "Panel"
@@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "Mostrar el botón de atrasar"
224221

225222
#: assets/ui/prefs.blp:138 assets/ui/prefs.blp:140
226223
msgid "Show player icon"
227-
msgstr "Show player icon"
224+
msgstr "Mostrar el icono del reproductor"
228225

229226
#: assets/ui/prefs.blp:142 assets/ui/prefs.blp:144
230227
msgid "Colored player icon"
@@ -277,98 +274,98 @@ msgstr "Mostrar menú emergente"
277274

278275
#: assets/ui/prefs.blp:194 assets/ui/prefs.blp:196
279276
msgid "Shortcut to toggle the popup menu"
280-
msgstr "Acceso directo para activar el menú emergente"
277+
msgstr "Atajo para activar el menú emergente"
281278

282279
#: assets/ui/prefs.blp:198 assets/ui/prefs.blp:275 assets/ui/prefs.blp:200
283280
#: assets/ui/prefs.blp:277
284281
msgid "Set shortcut"
285-
msgstr "Configurar acceso directo"
282+
msgstr "Establecer atajo"
286283

287284
#: assets/ui/prefs.blp:206 assets/ui/prefs.blp:208
288285
msgid "Mouse actions"
289286
msgstr "Acciones con el ratón"
290287

291288
#: assets/ui/prefs.blp:209 assets/ui/prefs.blp:211
292289
msgid "Left click / Tap"
293-
msgstr "Clic izquierdo / Toque"
290+
msgstr "Pulsación izquierda/toque"
294291

295292
#: assets/ui/prefs.blp:214 assets/ui/prefs.blp:216
296293
msgid "Middle click"
297-
msgstr "Clic central"
294+
msgstr "Pulsación central"
298295

299296
#: assets/ui/prefs.blp:219 assets/ui/prefs.blp:221
300297
msgid "Right click"
301-
msgstr "Clic derecho"
298+
msgstr "Pulsación derecha"
302299

303300
#: assets/ui/prefs.blp:224 assets/ui/prefs.blp:226
304301
msgid "Double click / Double tap"
305-
msgstr "Doble clic/Doble toque"
302+
msgstr "Pulsación/toque doble"
306303

307304
#: assets/ui/prefs.blp:229 assets/ui/prefs.blp:231
308305
msgid "Scroll up / Swipe right"
309-
msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar hacia la derecha"
306+
msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar a la derecha"
310307

311308
#: assets/ui/prefs.blp:234 assets/ui/prefs.blp:236
312309
msgid "Scroll down / Swipe left"
313-
msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar hacia la izquierda"
310+
msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar a la izquierda"
314311

315312
#: assets/ui/prefs.blp:241 assets/ui/prefs.blp:243
316313
msgid "Other"
317314
msgstr "Otro"
318315

319316
#: assets/ui/prefs.blp:245 assets/ui/prefs.blp:247
320317
msgid "Cache"
321-
msgstr "Cache"
318+
msgstr "Antememoria"
322319

323320
#: assets/ui/prefs.blp:246 assets/ui/prefs.blp:248
324321
msgid ""
325322
"This extension cache album art to improve performance. You can clear the "
326323
"cache here."
327324
msgstr ""
328-
"Esta extensión almacena en caché la carátula del álbum para mejorar el "
329-
"rendimiento. Puedes borrar el caché aquí."
325+
"Esta extensión almacena en antememoria la portada del álbum para mejorar el "
326+
"rendimiento. Puede vaciar la antememoria aquí."
330327

331328
#: assets/ui/prefs.blp:249 assets/ui/prefs.blp:251
332329
msgid "Cache album art"
333-
msgstr "Caché de carátulas"
330+
msgstr "Prealmacenar portadas de álbumes"
334331

335332
#: assets/ui/prefs.blp:264 assets/ui/prefs.blp:266
336333
msgid "Clear"
337-
msgstr "Limpiar"
334+
msgstr "Vaciar"
338335

339336
#: assets/ui/prefs.blp:291 assets/ui/prefs.blp:293
340337
msgid ""
341338
"<small>Press escape to cancel.\n"
342339
"Press enter to set the shortcut.\n"
343340
"Press backspace to reset.</small>"
344341
msgstr ""
345-
"<small>Presione escape para cancelar.\n"
346-
"Pulse Intro para establecer el acceso directo.\n"
347-
"Pulse retroceso para restablecer.</small>"
342+
"<small>Presione Escape para cancelar.\n"
343+
"Presione Intro para definir el atajo.\n"
344+
"Presione Retroceso para restablecer.</small>"
348345

349346
#: assets/ui/prefs.blp:297 assets/ui/prefs.blp:299
350347
msgid "Press shortcut"
351-
msgstr "Pulsar acceso directo"
348+
msgstr "Pulse el atajo"
352349

353350
#: assets/ui/prefs.blp:308 assets/ui/prefs.blp:310
354351
msgid "None"
355352
msgstr "Ninguno"
356353

357354
#: assets/ui/prefs.blp:309 assets/ui/prefs.blp:311
358355
msgid "Play/Pause"
359-
msgstr "Reproducir/Pausa"
356+
msgstr "Reproducir/pausar"
360357

361358
#: assets/ui/prefs.blp:310 assets/ui/prefs.blp:312
362359
msgid "Play"
363360
msgstr "Reproducir"
364361

365362
#: assets/ui/prefs.blp:311 assets/ui/prefs.blp:313
366363
msgid "Pause"
367-
msgstr "Pausa"
364+
msgstr "Pausar"
368365

369366
#: assets/ui/prefs.blp:312 assets/ui/prefs.blp:314
370367
msgid "Next track"
371-
msgstr "Siguiente pista"
368+
msgstr "Pista siguiente"
372369

373370
#: assets/ui/prefs.blp:313 assets/ui/prefs.blp:315
374371
msgid "Previous track"
@@ -384,16 +381,16 @@ msgstr "Bajar volumen"
384381

385382
#: assets/ui/prefs.blp:316 assets/ui/prefs.blp:318
386383
msgid "Toggle loop"
387-
msgstr "Interruptor del bucle"
384+
msgstr "Alternar reproducción en bucle"
388385

389386
#: assets/ui/prefs.blp:317 assets/ui/prefs.blp:319
390387
msgid "Toggle shuffle"
391-
msgstr "Interruptor de reproducción aleatoria"
388+
msgstr "Alternar reproducción aleatoria"
392389

393-
# Duda de la palabra Raise
390+
# Duda de la palabra Raise
394391
#: assets/ui/prefs.blp:319 assets/ui/prefs.blp:321
395392
msgid "Raise player"
396-
msgstr "Aumentar reproductor"
393+
msgstr "Elevar reproductor"
397394

398395
#: assets/ui/prefs.blp:320 assets/ui/prefs.blp:322
399396
msgid "Quit player"
@@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "Texto personalizado"
409406

410407
#: assets/ui/prefs.blp:20
411408
msgid "Width"
412-
msgstr "Ancho"
409+
msgstr "Anchura"
413410

414411
#: assets/ui/prefs.blp:21
415412
msgid "0 to take all available space"

0 commit comments

Comments
 (0)