From 8c7726dea7da8a10b1aa1dc7eef156f44a714615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arda Sak <76947524+Ardasak@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Nov 2023 05:11:10 -0500 Subject: [PATCH] Further-translate library/datetime.po (#162) Co-authored-by: Ege Akman --- library/datetime.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 55 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index c9742216b..4136a9341 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:49-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: library/datetime.rst:2 msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: library/datetime.rst:24 msgid "Skip to :ref:`the format codes `." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Biçim kodları ` kısmına atlayın." #: library/datetime.rst:29 msgid "Module :mod:`calendar`" @@ -77,17 +77,20 @@ msgstr "" #: library/datetime.rst:41 msgid "Package `DateType `_" -msgstr "" +msgstr "Paket `DateType `_" #: library/datetime.rst:41 msgid "" "Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow " "static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes." msgstr "" +"Statik tür denetleyicilerinin bilinçli ve bilinçsiz tarih zamanları arasında " +"ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik türler sunan üçüncü taraf " +"bir kütüphane." #: library/datetime.rst:47 msgid "Aware and Naive Objects" -msgstr "" +msgstr "Bilinçli ve Bilinçsiz Nesneler" #: library/datetime.rst:49 msgid "" @@ -154,34 +157,47 @@ msgid "" "across the world are more political than rational, change frequently, and " "there is no standard suitable for every application aside from UTC." msgstr "" +"Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:" +"`datetime` modülü tarafından sağlanır. :class:`timezone` sınıfı, UTC'nin " +"kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit " +"uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin " +"ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. " +"Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok " +"politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir " +"standart yoktur." #: library/datetime.rst:80 msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Sabitler" #: library/datetime.rst:82 msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır:" #: library/datetime.rst:86 msgid "" "The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " "object. :const:`MINYEAR` is ``1``." msgstr "" +"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük " +"yıl sayısı. :const:`MINYEAR`, ``1``'e eşittir." #: library/datetime.rst:92 msgid "" "The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " "object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``." msgstr "" +"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük " +"yıl sayısı. :const:`MAXYEAR`, ``9999``'a eşittir." #: library/datetime.rst:97 msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`." msgstr "" +"UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad." #: library/datetime.rst:102 msgid "Available Types" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Türler" #: library/datetime.rst:107 msgid "" @@ -189,6 +205,9 @@ msgid "" "and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :" "attr:`day`." msgstr "" +"Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte " +"olacağı varsayılarak idealleştirilmiş bilinçsiz bir tarih. Öznitelikler: :attr:" +"`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`." #: library/datetime.rst:115 msgid "" @@ -197,6 +216,10 @@ msgid "" "seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :" "attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." msgstr "" +"Her günün tam olarak 24\\*60\\*60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir " +"günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \"artık saniye\" " +"kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:" +"`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`." #: library/datetime.rst:124 msgid "" @@ -204,12 +227,17 @@ msgid "" "`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" "`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." msgstr "" +"Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:" +"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" +"`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`." #: library/datetime.rst:132 msgid "" "A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`." "time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution." msgstr "" +"İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki " +"farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre." #: library/datetime.rst:139 msgid "" @@ -218,55 +246,69 @@ msgid "" "notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or " "daylight saving time)." msgstr "" +"Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`." +"datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir " +"zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya " +"yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)." #: library/datetime.rst:147 msgid "" "A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed " "offset from the UTC." msgstr "" +"UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını " +"uygulayan bir sınıf." #: library/datetime.rst:170 msgid "Objects of these types are immutable." -msgstr "" +msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir." #: library/datetime.rst:154 msgid "Subclass relationships::" -msgstr "" +msgstr "Alt sınıf ilişkileri::" #: library/datetime.rst:165 msgid "Common Properties" -msgstr "" +msgstr "Ortak Özellikler" #: library/datetime.rst:167 msgid "" "The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` " "types share these common features:" msgstr "" +":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` " +"türleri bu ortak özellikleri paylaşır:" #: library/datetime.rst:171 msgid "" "Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used " "as dictionary keys." msgstr "" +"Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak " +"kullanılabilirler." #: library/datetime.rst:173 msgid "" "Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` " "module." msgstr "" +"Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini " +"destekler." #: library/datetime.rst:176 msgid "Determining if an Object is Aware or Naive" -msgstr "" +msgstr "Bir Nesnenin Bilinçli veya Bilinçsiz Olduğunu Belirleme" #: library/datetime.rst:178 msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive." -msgstr "" +msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman bilinçsizdir." #: library/datetime.rst:180 msgid "" "An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive." msgstr "" +":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya " +"bilinçsiz olabilir." #: library/datetime.rst:182 msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"