|
1627 | 1627 | "hi": "{column} Null नहीं है", |
1628 | 1628 | "el": "{column} δεν είναι Null", |
1629 | 1629 | }, |
| 1630 | + "rows_distinct_all": { |
| 1631 | + "en": "All rows are distinct", |
| 1632 | + "fr": "Toutes les lignes sont distinctes", |
| 1633 | + "de": "Alle Zeilen sind eindeutig", |
| 1634 | + "it": "Tutte le righe sono distinte", |
| 1635 | + "es": "Todas las filas son distintas", |
| 1636 | + "pt": "Todas as linhas são distintas", |
| 1637 | + "ro": "Toate rândurile sunt distincte", |
| 1638 | + "tr": "Tüm satırlar benzersizdir", |
| 1639 | + "zh-Hans": "所有行都是不同的", |
| 1640 | + "zh-Hant": "所有行都是不同的", |
| 1641 | + "ja": "すべての行が一意です", |
| 1642 | + "ko": "모든 행이 고유합니다", |
| 1643 | + "vi": "Tất cả các hàng đều khác nhau", |
| 1644 | + "ru": "Все строки уникальны", |
| 1645 | + "cs": "Všechny řádky jsou jedinečné", |
| 1646 | + "pl": "Wszystkie wiersze są unikalne", |
| 1647 | + "da": "Alle rækker er unikke", |
| 1648 | + "sv": "Alla rader är distinkta", |
| 1649 | + "nb": "Alle rader er unike", |
| 1650 | + "nl": "Alle rijen zijn uniek", |
| 1651 | + "fi": "Kaikki rivit ovat erillisiä", |
| 1652 | + "is": "Allar raðir eru einstakar", |
| 1653 | + "ar": "جميع الصفوف متميزة", |
| 1654 | + "hi": "सभी पंक्तियां अलग-अलग हैं", |
| 1655 | + "el": "Όλες οι γραμμές είναι διακριτές", |
| 1656 | + }, |
| 1657 | + "rows_distinct_subset": { |
| 1658 | + "en": "Rows are distinct across a subset of columns", |
| 1659 | + "fr": "Les lignes sont distinctes sur un sous-ensemble de colonnes", |
| 1660 | + "de": "Zeilen sind in einer Teilmenge von Spalten eindeutig", |
| 1661 | + "it": "Le righe sono distinte in un sottoinsieme di colonne", |
| 1662 | + "es": "Las filas son distintas en un subconjunto de columnas", |
| 1663 | + "pt": "As linhas são distintas em um subconjunto de colunas", |
| 1664 | + "ro": "Rândurile sunt distincte într-un subset de coloane", |
| 1665 | + "tr": "Satırlar, sütunların bir alt kümesinde benzersizdir", |
| 1666 | + "zh-Hans": "行在列的子集中是不同的", |
| 1667 | + "zh-Hant": "行在列的子集中是不同的", |
| 1668 | + "ja": "行は列のサブセット間で一意です", |
| 1669 | + "ko": "행이 열의 하위 집합에서 고유합니다", |
| 1670 | + "vi": "Các hàng là khác biệt trong một tập con của các cột", |
| 1671 | + "ru": "Строки уникальны в подмножестве столбцов", |
| 1672 | + "cs": "Řádky jsou jedinečné napříč podmnožinou sloupců", |
| 1673 | + "pl": "Wiersze są unikalne w podzbiorze kolumn", |
| 1674 | + "da": "Rækker er unikke på tværs af en delmængde af kolonner", |
| 1675 | + "sv": "Rader är distinkta över en delmängd av kolumner", |
| 1676 | + "nb": "Rader er unike på tvers av en delmengde av kolonner", |
| 1677 | + "nl": "Rijen zijn uniek over een subset van kolommen", |
| 1678 | + "fi": "Rivit ovat erillisiä sarakkeiden osajoukossa", |
| 1679 | + "is": "Raðir eru einstakar í undirsafni dálka", |
| 1680 | + "ar": "الصفوف متميزة عبر مجموعة فرعية من الأعمدة", |
| 1681 | + "hi": "पंक्तियां स्तंभों के एक उपसमूह में अलग-अलग हैं", |
| 1682 | + "el": "Οι γραμμές είναι διακριτές σε ένα υποσύνολο στηλών", |
| 1683 | + }, |
1630 | 1684 | "report_for_step_i": { |
1631 | 1685 | "en": "Report for Validation Step {i}", |
1632 | 1686 | "fr": "Rapport pour l'étape de validation {i}", |
|
1816 | 1870 | "hi": "(<span style='color: #B22222;'>लाल रंग में</span> परीक्षण इकाई विफलताओं के साथ)", |
1817 | 1871 | "el": "(ΜΕ <span style='color: #B22222;'>ΑΠΟΤΥΧΙΕΣ ΜΟΝΑΔΩΝ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ</span>)", |
1818 | 1872 | }, |
| 1873 | + "extract_text_first_rows_distinct": { |
| 1874 | + "en": "<div>EXTRACT OF FIRST <strong>{extract_length_resolved}</strong> ROWS:</div>", |
| 1875 | + "fr": "<div>EXTRAIT DES PREMIÈRES <strong>{extract_length_resolved}</strong> LIGNES:</div>", |
| 1876 | + "de": "<div>AUSZUG DER ERSTEN <strong>{extract_length_resolved}</strong> ZEILEN:</div>", |
| 1877 | + "it": "<div>ESTRATTO DELLE PRIME <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIGHE:</div>", |
| 1878 | + "es": "<div>EXTRACTO DE LAS PRIMERAS <strong>{extract_length_resolved}</strong> FILAS:</div>", |
| 1879 | + "pt": "<div>EXTRATO DAS PRIMEIRAS <strong>{extract_length_resolved}</strong> LINHAS:</div>", |
| 1880 | + "ro": "<div>EXTRAS DIN PRIMELE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÂNDURI:</div>", |
| 1881 | + "tr": "<div>İLK <strong>{extract_length_resolved}</strong> SATIRIN ÇIKARIMI:</div>", |
| 1882 | + "zh-Hans": "<div>前 <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行提取数据:</div>", |
| 1883 | + "zh-Hant": "<div>前 <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行提取資料:</div>", |
| 1884 | + "ja": "<div>最初の <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行の抽出:</div>", |
| 1885 | + "ko": "<div>첫 <strong>{extract_length_resolved}</strong>행 추출:</div>", |
| 1886 | + "vi": "<div>TRÍCH XUẤT <strong>{extract_length_resolved}</strong> HÀNG ĐẦU TIÊN:</div>", |
| 1887 | + "ru": "<div>ВЫДЕРЖКА ПЕРВЫХ <strong>{extract_length_resolved}</strong> СТРОК:</div>", |
| 1888 | + "cs": "<div>VÝPIS PRVNÍCH <strong>{extract_length_resolved}</strong> ŘÁDKŮ:</div>", |
| 1889 | + "pl": "<div>WYCIĄG Z PIERWSZYCH <strong>{extract_length_resolved}</strong> WIERSZY:</div>", |
| 1890 | + "da": "<div>UDDRAG AF FØRSTE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÆKKER:</div>", |
| 1891 | + "sv": "<div>UTDRAG AV FÖRSTA <strong>{extract_length_resolved}</strong> RADERNA:</div>", |
| 1892 | + "nb": "<div>UTDRAG AV FØRSTE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RADER:</div>", |
| 1893 | + "nl": "<div>EXTRACT VAN EERSTE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIJEN:</div>", |
| 1894 | + "fi": "<div>OTE ENSIMMÄISISTÄ <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIVISTÄ:</div>", |
| 1895 | + "is": "<div>ÚTDRÁTTUR AF FYRSTU <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÖÐUM:</div>", |
| 1896 | + "ar": "<div>مقتطف من أول <strong>{extract_length_resolved}</strong> صفوف:</div>", |
| 1897 | + "hi": "<div>पहली <strong>{extract_length_resolved}</strong> पंक्तियों का निष्कर्ष:</div>", |
| 1898 | + "el": "<div>ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩΝ <strong>{extract_length_resolved}</strong> ΓΡΑΜΜΩΝ:</div>", |
| 1899 | + }, |
| 1900 | + "extract_text_all_rows_distinct": { |
| 1901 | + "en": "<div>EXTRACT OF ALL <strong>{extract_length_resolved}</strong> ROWS:</div>", |
| 1902 | + "fr": "<div>EXTRAIT DE TOUTES LES <strong>{extract_length_resolved}</strong> LIGNES:</div>", |
| 1903 | + "de": "<div>AUSZUG ALLER <strong>{extract_length_resolved}</strong> ZEILEN:</div>", |
| 1904 | + "it": "<div>ESTRATTO DI TUTTE LE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIGHE:</div>", |
| 1905 | + "es": "<div>EXTRACTO DE TODAS LAS <strong>{extract_length_resolved}</strong> FILAS:</div>", |
| 1906 | + "pt": "<div>EXTRATO DE TODAS AS <strong>{extract_length_resolved}</strong> LINHAS:</div>", |
| 1907 | + "ro": "<div>EXTRAS DIN TOATE CELE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÂNDURI:</div>", |
| 1908 | + "tr": "<div>TÜM <strong>{extract_length_resolved}</strong> SATIRIN ÇIKARIMI:</div>", |
| 1909 | + "zh-Hans": "<div>所有 <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行提取数据:</div>", |
| 1910 | + "zh-Hant": "<div>所有 <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行提取資料:</div>", |
| 1911 | + "ja": "<div>すべての <strong>{extract_length_resolved}</strong> 行の抽出:</div>", |
| 1912 | + "ko": "<div>모든 <strong>{extract_length_resolved}</strong>행 추출:</div>", |
| 1913 | + "vi": "<div>TRÍCH XUẤT TẤT CẢ <strong>{extract_length_resolved}</strong> HÀNG:</div>", |
| 1914 | + "ru": "<div>ВЫДЕРЖКА ВСЕХ <strong>{extract_length_resolved}</strong> СТРОК:</div>", |
| 1915 | + "cs": "<div>VÝPIS VŠECH <strong>{extract_length_resolved}</strong> ŘÁDKŮ:</div>", |
| 1916 | + "pl": "<div>WYCIĄG ZE WSZYSTKICH <strong>{extract_length_resolved}</strong> WIERSZY:</div>", |
| 1917 | + "da": "<div>UDDRAG AF ALLE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÆKKER:</div>", |
| 1918 | + "sv": "<div>UTDRAG AV ALLA <strong>{extract_length_resolved}</strong> RADERNA:</div>", |
| 1919 | + "nb": "<div>UTDRAG AV ALLE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RADER:</div>", |
| 1920 | + "nl": "<div>EXTRACT VAN ALLE <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIJEN:</div>", |
| 1921 | + "fi": "<div>OTE KAIKISTA <strong>{extract_length_resolved}</strong> RIVISTÄ:</div>", |
| 1922 | + "is": "<div>ÚTDRÁTTUR AF ÖLLUM <strong>{extract_length_resolved}</strong> RÖÐUM:</div>", |
| 1923 | + "ar": "<div>مقتطف من جميع <strong>{extract_length_resolved}</strong> صفوف:</div>", |
| 1924 | + "hi": "<div>सभी <strong>{extract_length_resolved}</strong> पंक्तियों का निष्कर्ष:</div>", |
| 1925 | + "el": "<div>ΕΞΑΓΩΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ <strong>{extract_length_resolved}</strong> ΓΡΑΜΜΩΝ:</div>", |
| 1926 | + }, |
| 1927 | + "failure_rate_summary_rows_distinct": { |
| 1928 | + "en": "{failure_rate} TEST UNIT FAILURES", |
| 1929 | + "fr": "{failure_rate} ÉCHECS D'UNITÉS DE TEST", |
| 1930 | + "de": "{failure_rate} TESTEINHEITENFEHLER", |
| 1931 | + "it": "{failure_rate} FALLIMENTI DI UNITÀ DI TEST", |
| 1932 | + "es": "{failure_rate} FALLOS DE UNIDAD DE PRUEBA", |
| 1933 | + "pt": "{failure_rate} FALHAS DE UNIDADE DE TESTE", |
| 1934 | + "ro": "{failure_rate} EȘECURI ALE UNITĂȚILOR DE TEST", |
| 1935 | + "tr": "{failure_rate} TEST BİRİMİ HATALARI", |
| 1936 | + "zh-Hans": "{failure_rate} 个测试单元失败", |
| 1937 | + "zh-Hant": "{failure_rate} 個測試單元失敗", |
| 1938 | + "ja": "{failure_rate} テストユニットの失敗", |
| 1939 | + "ko": "{failure_rate} 테스트 단위 실패", |
| 1940 | + "vi": "{failure_rate} LỖI ĐƠN VỊ KIỂM TRA", |
| 1941 | + "ru": "{failure_rate} СБОЕВ ТЕСТОВЫХ ЕДИНИЦ", |
| 1942 | + "cs": "{failure_rate} SELHÁNÍ TESTOVACÍCH JEDNOTEK", |
| 1943 | + "pl": "{failure_rate} NIEPOWODZEŃ JEDNOSTEK TESTOWYCH", |
| 1944 | + "da": "{failure_rate} TEST ENHED FEJL", |
| 1945 | + "sv": "{failure_rate} TESTENHETSFEL", |
| 1946 | + "nb": "{failure_rate} TESTENHETSFEIL", |
| 1947 | + "nl": "{failure_rate} TESTEENHEID FOUTEN", |
| 1948 | + "fi": "{failure_rate} TESTIYKSIKÖN VIRHEITÄ", |
| 1949 | + "is": "{failure_rate} PRÓFUNAREININGAR VILLUR", |
| 1950 | + "ar": "{failure_rate} فشل وحدات الاختبار", |
| 1951 | + "hi": "{failure_rate} परीक्षण इकाई विफलताएँ", |
| 1952 | + "el": "{failure_rate} ΑΠΟΤΥΧΙΕΣ ΜΟΝΑΔΩΝ ΔΟΚΙΜΗΣ", |
| 1953 | + }, |
1819 | 1954 | "success_statement": { |
1820 | 1955 | "en": "<strong>{n}</strong> TEST UNITS <em>ALL PASSED</em> IN COLUMN <strong>{column_position}</strong>", |
1821 | 1956 | "fr": "<strong>{n}</strong> UNITÉS DE TEST <em>TOUTES RÉUSSIES</em> DANS LA COLONNE <strong>{column_position}</strong>", |
|
1843 | 1978 | "hi": "कॉलम <strong>{column_position}</strong> में <strong>{n}</strong> परीक्षण इकाइयाँ <em>सभी सफल</em>", |
1844 | 1979 | "el": "<strong>{n}</strong> ΜΟΝΑΔΕΣ ΔΟΚΙΜΗΣ <em>ΟΛΕΣ ΕΠΙΤΥΧΕΙΣ</em> ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ <strong>{column_position}</strong>", |
1845 | 1980 | }, |
| 1981 | + "success_statement_no_column": { |
| 1982 | + "en": "<strong>{n}</strong> TEST UNITS <em>ALL PASSED</em>", |
| 1983 | + "fr": "<strong>{n}</strong> UNITÉS DE TEST <em>TOUTES RÉUSSIES</em>", |
| 1984 | + "de": "<strong>{n}</strong> TESTEINHEITEN <em>ALLE BESTANDEN</em>", |
| 1985 | + "it": "<strong>{n}</strong> UNITÀ DI TEST <em>TUTTE SUPERATE</em>", |
| 1986 | + "es": "<strong>{n}</strong> UNIDADES DE PRUEBA <em>TODAS APROBADAS</em>", |
| 1987 | + "pt": "<strong>{n}</strong> UNIDADES DE TESTE <em>TODAS APROVADAS</em>", |
| 1988 | + "ro": "<strong>{n}</strong> UNITĂȚI DE TEST <em>TOATE TRECUTE</em>", |
| 1989 | + "tr": "<strong>{n}</strong> TEST BİRİMİNİN <em>TÜMÜ GEÇTİ</em>", |
| 1990 | + "zh-Hans": "<strong>{n}</strong> 个测试单元<em>全部通过</em>", |
| 1991 | + "zh-Hant": "<strong>{n}</strong> 個測試單元<em>全部通過</em>", |
| 1992 | + "ja": "<strong>{n}</strong> のテストユニットが<em>すべて合格</em>", |
| 1993 | + "ko": "<strong>{n}</strong> 테스트 단위 <em>모두 통과</em>", |
| 1994 | + "vi": "<strong>{n}</strong> ĐƠN VỊ KIỂM TRA <em>ĐỀU ĐẠT</em>", |
| 1995 | + "ru": "<strong>{n}</strong> ТЕСТОВЫХ ЕДИНИЦ <em>ВСЕ ПРОШЛИ</em>", |
| 1996 | + "cs": "<strong>{n}</strong> TESTOVACÍCH JEDNOTEK <em>VŠECHNY PROŠLY</em>", |
| 1997 | + "pl": "<strong>{n}</strong> JEDNOSTEK TESTOWYCH <em>WSZYSTKIE ZALICZONE</em>", |
| 1998 | + "da": "<strong>{n}</strong> TEST ENHEDER <em>ALLE BESTÅET</em>", |
| 1999 | + "sv": "<strong>{n}</strong> TESTENHETER <em>ALLA GODKÄNDA</em>", |
| 2000 | + "nb": "<strong>{n}</strong> TESTENHETER <em>ALLE BESTÅTT</em>", |
| 2001 | + "nl": "<strong>{n}</strong> TESTEENHEDEN <em>ALLEMAAL GESLAAGD</em>", |
| 2002 | + "fi": "<strong>{n}</strong> TESTIYKSIKKÖÄ <em>KAIKKI LÄPÄISTY</em>", |
| 2003 | + "is": "<strong>{n}</strong> PRÓFUNAREININGAR <em>ALLAR STAÐIST</em>", |
| 2004 | + "ar": "<strong>{n}</strong> وحدات اختبار <em>جميعها نجحت</em>", |
| 2005 | + "hi": "<strong>{n}</strong> परीक्षण इकाइयाँ <em>सभी सफल</em>", |
| 2006 | + "el": "<strong>{n}</strong> ΜΟΝΑΔΕΣ ΔΟΚΙΜΗΣ <em>ΟΛΕΣ ΕΠΙΤΥΧΕΙΣ</em>", |
| 2007 | + }, |
1846 | 2008 | "preview_statement": { |
1847 | 2009 | "en": "<div>PREVIEW OF TARGET TABLE:</div>", |
1848 | 2010 | "fr": "<div>APERÇU DE LA TABLE CIBLE :</div>", |
|
0 commit comments