Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 2.3% (6 of 255 strings)

Translation: iputils/iputils
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/iputils/iputils/es/
Signed-off-by: Emilio Herrera <[email protected]>
Signed-off-by: Petr Vorel <[email protected]>
  • Loading branch information
Ehespinosa authored and pevik committed Nov 15, 2024
1 parent d3476b5 commit 314b743
Showing 1 changed file with 32 additions and 7 deletions.
39 changes: 32 additions & 7 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,13 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: iputils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/iputils/"
"iputils/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"

#: arping.c:123
#, c-format
Expand All @@ -36,6 +39,23 @@ msgid ""
" -i <interval> set interval between packets (default: 1 second)\n"
" -I <device> which ethernet device to use"
msgstr ""
"\n"
"Utilización:\n"
" arping [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f salir en la primera respuesta\n"
" -q silencio\n"
" -b mantener en radiodifusión, no en unidifusión\n"
" -D duplicar el modo de detección de dirección\n"
" -U modo ARP no solicitado, actualizar sus vecinos\n"
" -A modo de respuesta AultifuRP, actualizar sus vecinos\n"
" -V imprime la versión y sale\n"
" -c <count> cuántos paquetes enviar\n"
" -w <timeout> cuánto esperar una respuesta\n"
" -i <interval> fijar el intervalo entre paquetes (predeterminado: 1 segundo)"
"\n"
" -I <device> que dispositivo ethernet utilizar"

#: arping.c:142
#, c-format
Expand All @@ -46,26 +66,31 @@ msgid ""
"\n"
"For more details see arping(8).\n"
msgstr ""
"\n"
" -s <source> dirección IP fuente\n"
" <destination> nonbre DNS o dirección IP\n"
"\n"
"Vea más detalles en arping(8).\n"

#: arping.c:305
#, c-format
msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n"
msgstr ""
msgstr "Enviar %d sondas (%d radiodifusión(es))\n"

#: arping.c:306
#, c-format
msgid "Received %d response(s)"
msgstr ""
msgstr "Recibida(s) %d respuesta(s)"

#: arping.c:310
#, c-format
msgid "%d request(s)"
msgstr ""
msgstr "%d petición(es)"

#: arping.c:312
#, c-format
msgid "%s%d broadcast(s)"
msgstr ""
msgstr "%s%d radiodifusión(es)"

#: arping.c:422
msgid "Unicast"
Expand Down

0 comments on commit 314b743

Please sign in to comment.