-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 97
/
zh-TW.html
1649 lines (1291 loc) · 52 KB
/
zh-TW.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!--
THE WISDOM AND/OR MADNESS OF CROWDS
by Nicky Case | apr 2018
- - - - - - - - - - -
FAN TRANSLATION GUIDE:
https://github.com/ncase/crowds#how-to-translate-this-thing
Hello fan-translaters! Thank you so, so much for your help.
I hope you know what you've gotten yourself into.
There's about 3600+ WORDS to translate, including
the Bonus Boxes and References.
To make things easier (or less painful, anyway) I've marked
what needs to be translated and how with big "TRANSLATE" comments.
Ctrl+F for "TRANSLATE" in uppercase to see what needs to be translated!
BUT BEFORE YOU TRANSLATE ANYTHING, DO THIS:
1) Look up the two-letter code of the language you're translating to:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
2) *COPY* index.html, and name the copy [two-letter-code].html
For example: de.html, ar.html, zh.html, etc...
3) Translate *THAT* page. Do NOT modify the original index.html!
And once you're done, go to "translations.txt", and follow the
instructions there to let this game "know" your translation exists.
Good luck, and thanks again!
<3,
~ Nicky Case
-->
<!DOCTYPE html>
<html lang="zh-TW"> <!-- lang="(TRANSLATE: set your language code here, same as the page name!) e.g: es, es-ES, pt-BR, ja, it, fr-CA, de, ..." -->
<head>
<!-- Meta Info -->
<title>群眾的智慧與瘋狂</title> <!-- <title>(TRANSLATE this part only)</title> -->
<meta name="description" content="互動式講解人際網絡"/> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta content="text/html;charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
<meta content="utf-8" http-equiv="encoding">
<meta charset="utf-8">
<link rel="icon" type="image/png" href="favicon.png">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/" hreflang="en">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/cs.html" hreflang="cs">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/es.html" hreflang="es-ES">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/es-MX.html" hreflang="es-MX">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/fr.html" hreflang="fr">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/it.html" hreflang="it">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/ja.html" hreflang="ja">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/pt.html" hreflang="pt">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/ru.html" hreflang="ru">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/uk.html" hreflang="uk">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/vi.html" hreflang="vi">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/zh-CN.html" hreflang="zh-CN">
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/zh-TW.html" hreflang="zh-TW">
<!-- Sharing -->
<meta itemprop="name" content="The Wisdom and/or Madness of Crowds"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta itemprop="description" content="互動式講解人際網絡"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta itemprop="image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
<meta name="twitter:title" content="群眾的智慧與瘋狂"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta name="twitter:description" content="互動式講解人際網絡"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta name="twitter:card" content="summary_large_image">
<meta name="twitter:site" content="@ncasenmare">
<meta name="twitter:creator" content="@ncasenmare">
<meta name="twitter:image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
<meta property="og:title" content="The Wisdom and/or Madness of Crowds"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta property="og:description" content="an interactive guide to human networks"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:url" content="http://ncase.me/crowds/zh-TW.html">
<meta property="og:image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
<!-- Styles -->
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="css/index.css?v=7">
</head>
<body>
<!-- THE SLIDESHOW -->
<div id="container">
<!-- Simulation(s) in background -->
<div id="simulations_container">
<div id="simulations"></div>
</div>
<!-- Slideshow: words & buttons -->
<div id="slideshow_container">
<div id="slideshow"></div>
</div>
<!-- Scratch Transition -->
<canvas id="scratch" width="711" height="400"></canvas>
<!-- Skip -->
<div id="skip">跳過 ></div> <!-- TRANSLATE -->
<!-- Modal -->
<div id="modal_container">
<div id="modal_bg"></div>
<div id="modal">
<div id="modal_close">⨯</div>
<div id="modal_content_container">
<div id="modal_content"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<!-- Navigation: Audio, Contents, Share, Translations -->
<div id="navigation_container">
<div id="sound" mute="no">
<div id="sound_icon"></div>
<span id="sound_on">ON</span> <!-- TRANSLATE -->
<span id="sound_off">OFF</span> <!-- TRANSLATE -->
</div>
<div id="sharing">
<a id="fb" target="_blank" href="TODO"></a>
<a id="tw" target="_blank" href="TODO"></a>
<a id="em" target="_blank" href="TODO"></a>
<span id="share_title">
群眾的智慧與瘋狂 <!-- TRANSLATE -->
</span>
<span id="share_desc">
<!-- TRANSLATOR: keep this on ONE LINE or the social sharing will break! -->
為何群眾時而理智、愚昧、善良或又殘忍?互動式講解人際網絡:<!-- TRANSLATE -->
</span>
</div>
<div id="navigation">
<!-- The chapters -->
<!-- TRANSLATE all the Chapter names! -->
<div chapter="Introduction">
<span>0</span>
<span>0. 介紹</span>
</div>
<div chapter="Networks">
<span>1</span>
<span>1. Connections</span>
</div>
<div chapter="Simple">
<span>2</span>
<span>2. 傳染</span>
</div>
<div chapter="Complex">
<span>3</span>
<span>3. 複雜傳染</span>
</div>
<div chapter="BB">
<span>4</span>
<span>4. 結合 & 橋接</span> <!-- note: & is html for the "and" sign -->
</div>
<div chapter="SmallWorld">
<span>5</span>
<span>5. 小型世界</span>
</div>
<div chapter="Conclusion">
<span>6</span>
<span>6. 總結...</span>
</div>
<div chapter="Credits">
<span>7</span>
<span>7. 致謝</span>
</div>
<div chapter="Sandbox">
<span>★</span>
<span>★ 沙盒模式 ★</span>
</div>
<!-- A divider -->
<span class="nav_divider"></span>
<!-- Bonus Notes & References -->
<div modal="bonus">
<span>?</span>
<span>點心盒</span> <!-- TRANSLATE -->
</div>
<div modal="references">
<span style="margin-top: 7px; font-size: 35px;">*</span>
<span>連接 & 參考文獻</span> <!-- TRANSLATE -->
</div>
<div modal="translations">
<span style="margin-top:5px; position:relative;"><span style="
position: absolute;
top: -8px;
left: 6px;
">A</span><span style="
position: absolute;
font-size: 16px;
top: -1px;
left: 16px;
">あ</span></span>
<span>翻譯</span> <!-- TRANSLATE -->
</div>
<!-- The hover bubble -->
<span id="nav_bubble"></span>
</div>
<div id="translations"></div>
<div id="social"></div>
</div>
<!-- The Pencil -->
<div id="pencil_container">
<canvas id="pencil"></canvas>
</div>
<!-- Preloader -->
<div id="pre_preloader">
<div>載入中...</div> <!-- TRANSLATE -->
</div>
</body>
</html>
<!-- - - - - -->
<!-- SCRIPTS -->
<!-- - - - - -->
<script src="js/lib/helpers.js"></script>
<script src="js/lib/inobounce.js"></script>
<script src="js/lib/minpubsub.src.js"></script>
<script src="js/lib/howler.min.js"></script>
<script src="js/lib/Key.js"></script>
<script src="js/lib/Mouse.js"></script>
<script src="js/lib/Sprite.js"></script>
<script src="js/slideshow/Slideshow.js"></script>
<script src="js/slideshow/Pencil.js"></script>
<script src="js/slideshow/Boxes.js"></script>
<script src="js/slideshow/Scratch.js"></script>
<script src="js/slideshow/Navigation.js"></script>
<script src="js/slideshow/SimUI.js"></script>
<script src="js/slideshow/SandboxUI.js"></script>
<script src="js/slideshow/Modal.js"></script>
<script src="js/slideshow/Preloader.js"></script>
<script src="js/slideshow/Translations.js?v=3"></script>
<script src="js/sim/Peep.js?v=2"></script>
<script src="js/sim/Connection.js"></script>
<script src="js/sim/ConnectorCutter.js"></script>
<script src="js/sim/Simulations.js"></script>
<script src="js/chapters/A_Preloader.js"></script>
<script src="js/chapters/B_Introduction.js"></script>
<script src="js/chapters/C_Networks.js"></script>
<script src="js/chapters/D_Simple_Contagion.js"></script>
<script src="js/chapters/E_Complex_Contagion.js"></script>
<script src="js/chapters/F_Bonding_And_Bridging.js"></script>
<script src="js/chapters/G_Small_World.js"></script>
<script src="js/chapters/H_Conclusion.js"></script>
<script src="js/chapters/I_Credits.js"></script>
<script src="js/chapters/J_Sandbox.js?v=2"></script>
<script src="js/main.js"></script>
<!-- - - - - - - - - - - - -->
<!-- THE SLIDESHOW'S WORDS -->
<!-- - - - - - - - - - - - -->
<!--
This is the bulk of what you need to TRANSLATE!
Translate just the text that's within the <tag></tags>
If you're using a code editor (like Sublime Text https://www.sublimetext.com/),
it should automatically highlight what the text is (usually in white).
-->
<span style="display:none">
<!-- Preloader -->
<words id="preloader_title">
<div style="font-size: 30px;">
<span style="font-size: 100px;line-height: 80px;position: relative;top: -15px; display:block;">群眾</span>
<span>的</span>
<span style="font-size: 60px;letter-spacing: 4px;">智慧</span>
<span style="position:relative;top: -10px;">與/或</span>
<span style="font-size: 60px;">瘋狂</span>
<br>
<br>
</div>
<div style="color:#999; font-size: 20px;">
<!-- TRANSLATE note: comment out the line below... -->
<!-- playing time: 30 min • by nicky case, april 2018-->
<!-- ...and UN-comment + TRANSLATE this line! -->
<!-- by nicky case • translated by [your name] • <a href='/'>original in English</a> -->
遊戲時間: 30 分鐘 • 原作: nicky case • 2018 年 4 月<br>
翻譯: chairco • 一傑 • <a href='./'>English</a>
</div>
</words>
<words id="preloader_button">
<next></next>
</words>
<words id="preloader_loading">
載入中...
</words>
<words id="preloader_play">
一起開始吧! <div class="rarr"></div>
</words>
<!-- Introduction -->
<!--
TRANSLATE note: to make the text stay in a circle, I added lots of <br> breaks.
You may have to re-arrange the <br>'s in order to do your translation.
It shouldn't look too bad if they're slightly off, though!
Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
-->
<words id="intro">
<br><br>
無法置喙,艾薩克·牛頓爵士是一位
<br>
絕頂聰明的笨蛋。我的意思是再締造微積分與
<br>
萬有引力理論後,理應他應該具備了足夠的智慧去
<br>
進行金融投資,對吧?反正,讓我們長話短說,
<br>
他在 1720 年的全國投機浪潮南海泡沫事件
<br>
一共損失了 $460 萬美金(換算成今日的貨幣)。
<br><br>
如同牛頓先生在稍後所說:
<br>
<i>“我可以計算運行於天體軌道的運動,
<br>
但無法預知人類的瘋狂。”</i>
<next>我們懷念他...的錢<div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="intro_2">
<div style="height:0.5em"></div>
當然,市場,機構甚至
<br>
整個民主國家的失控並非
<br>
只有這一次 — 群眾的<i>瘋狂</i>。
<br>
然而當你對人類失去希望時,
<br>
你會看見公民們在颶風中相互協助,
<br>
社區會為各類疑難雜症找出解決方案,
<br>
人們奮鬥是為了更美好的世界 — 群眾的<i>智慧</i>!
<div style="height:0.9em"></div>
<b>但是<i>為什麼</i>時而瘋狂時而智慧呢?</b>
<br>
沒有任何理論可以解釋這一切,
<br>
但我認為有個新的研究領域,
<br>
<b>網絡科學</b>, 可以給我們指引! 它的核心思想:
<br>
理解群眾, 我們不應該關注<i>個人</i>,而是...
<next>...<i>他們之間的連接。</i> <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<!-- Networks -->
<words id="networks_tutorial_start">
<b>一起繪製一個網絡圖吧!</b>
每條連線代表兩人之間的友誼:
</words>
<words id="networks_tutorial_connect">
繪製連線
</words>
<words id="networks_tutorial_disconnect">
抹除 連線
</words>
<words id="networks_tutorial_end">
當試著瞎搞完成首次塗鴉後,
<next wiggle>接著我們繼續 <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="networks_threshold">
今日,社交關係不僅僅只是拍一些美美的照片而已。
人們<i>期望</i>朋友們能夠瞭解自己。
舉例,透過搜尋同儕去認知<b>朋友占多少比例(%)會是</b>(不包含自己),
酗酒的人。 <icon name="yellow"></icon>
</words>
<words id="networks_threshold_instruction">
<b>繪製/刪除連線, 接著看看發生什麼事了!<div class="rarr"></div> </b>
</words>
<words id="networks_threshold_end">
<next>酷,了解</next>
</words>
<words id="networks_pre_puzzle">
然而網絡也可能會<i>愚弄</i>人們。
就像成語”當局者迷,旁觀者清”的意境。
人可能會對社會產生錯誤的想法,因為<i>生處於社會中</i>進而對社會產生錯誤認知。
</words>
<words id="optional_reading">
<div style="position:absolute; top:5px;">
<i>選項</i>額外的獎勵 ↑
</div>
<div style="position:absolute; left:216px; top:10px;">
↓ 相關連結與參考文獻
</div>
</words>
<words id="networks_pre_puzzle_2">
<bon id="books"></bon>
<br>
舉個例,1991 年的一篇研究<ref id="drunk"></ref> 指出,“幾乎所有的[大學]學生都表示他們的朋友酒喝得比自己還多。”
但這看起來不大可能!那,為何他們會做出這樣的陳述?
嗯,你將透過繪製一個網絡圖來挖掘與找到答案。
接下來...
<next>欺騙所有人 <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="networks_puzzle">
<b style="font-size:2em">拼圖時間!</b>
<br>
如何透過畫線連結關係來欺騙<i>所有人</i>讓他們會覺得所認識的多數的朋友 (門檻 50%) 是個酗酒者 <icon name="yellow"></icon>
(即便所有會酗酒的人僅僅只占 2 比 1, 或是說 1/3 比例 )
</words>
<words id="networks_puzzle_metric">
<b>被欺騙的人:</b>
</words>
<words id="networks_puzzle_metric_2">
距離 9 人
</words>
<words id="networks_puzzle_end">
恭喜!你操縱了一群學生讓他們相信了這個不健康規範的
社會群體!很好,讓我們再加把勁!
<next wiggle>...嗯. 感謝?</next>
</words>
<words id="networks_post_puzzle">
剛剛透過拼圖所創造出的東西我們稱作多數幻覺<ref id="majority"></ref>,
這同時也解釋為何人們會認為自己的政治觀點是所有人的共識,
或是為何極端主義比實際情況更為普遍。
<bon id="connections"></bon>
但人其實不僅只是被動<i>接受</i>他人思想與其行為,更進一步的還會去<i>複製與擴散</i>。
所以現在我們來看看網絡科學家所稱之的東西...
<next>“傳染擴散!” <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<!-- Simple Contagions -->
<words id="simple_simple">
<i>現在,暫時先放棄“閥值(臨界值)”這東西。</i>
下圖: 我們有個小紅人 <icon name="red"></icon> 以及一些訊息。
是些<i>錯誤</i>訊息。像酷孩子講的"假新聞"。
每天,小紅人就像傳播病毒般將謠言傳遞給朋友。
然後他們的朋友再將這些謠言傳播給<i>他們的</i>朋友。不斷繼續。
<br>
<b>
開始進行模擬!<div class="darr"></div>
(p.s: <i>當</i>模擬進行時你無法繪圖)
</b>
</words>
<words id="simple_simple_2">
注意: 儘管用”傳染“這個名詞會有些負面的感受,但它可以表示成正向或負面(或是中性以及模棱兩可)。
這裡有些很強的統計證據指出<ref id="contagion"></ref>像是抽煙、健康、幸福、投票模式與默契程度這些都是具有“傳染性” -- 甚至也有些證據指明自殺事件<ref id="suicides"></ref>和大規模的槍擊事件<ref id="shootings"></ref>也同樣也。
</words>
<words id="simple_simple_end">
<next wiggle>歐,實在令人沮喪 <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="simple_cascade">
的確如此,
但不管怎樣都得繼續我們的<b>拼圖時間!</b>
<br>
繪製一個網絡 & 執行模擬,接著讓<i>每個人</i>都透過“傳染”進而感染。
<br>
(新增規則:你不可以刪除<i>厚厚的那條</i>連接線)
</words>
<words id="simple_cascade_end">
<next wiggle>進入高潮囉! <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="simple_post_cascade">
這類瘋狂的傳播被稱為<b>帶風向</b>
牛頓先生在 1720 年時就是陷入風向中。
2008 年的全球金融機構同樣也是在類似這樣風向之中而下跌。<ref id="subprime"></ref>
<br><br>
然而: <i>這樣的模擬不盡然正確。</i>
多數的想法 <i>並不會</i>如病毒一般擴散。
如果要被多數的信仰與行為“感染”,你必須“暴露”在更多的傳染之中。
所以,網絡科學家想出了更多更好的新方法去描述如何擴散這些想法/行為,他們稱為...
<next wiggle>“<i>複雜</i> 傳染!” <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<!-- Complex Contagions -->
<words id="complex_complex">
讓我們回到“閥值”與酗酒者作的 <icon name="yellow"></icon>例子!當遊戲進行第一次時,人們並不會改變他們的行為。
<br><br>
現在,我們再模擬一次看看會發生什麼事,要認為對方是酗酒者的標準是,
<i>當他有超過 50% 以上的朋友開始飲酒時!</i>,他才會認知是。
<b>在開始這個模擬時,猜測一下覺得<i>應該</i>會發生什麼狀況。</b>
<br><br>
<b>執行遊戲模擬,接著觀察實際發生的事情! <div class="rarr"></div> </b>
</words>
<words id="complex_complex_2">
<span style="line-height:1.3em; display:block;">
不同於先前的“假新聞” <icon name="red"></icon> 的那樣傳染,
這種傳染 <icon name="yellow"></icon> 並<i>不會</i>擴散給每一個人!
開始的前幾個人被感染,是因為他們只暴露在一個酗酒者,而這位酗酒者佔他朋友比例的一半。(是位邊緣人啊,howhow 表示)
相較之下,在樹狀末梢的人<i>並未</i>被“感染”,這是因為暴露於他們周遭的酗酒者朋友,
並沒有超過 50% 的閥值。
<div style="height:0.75em"></div>
感染者的朋友的<i>相對</i>百分比例非常重要。
<i>這就是</i><b>複雜傳染理論</b>和我們天真的覺得像是病毒般的<b>簡單的傳染</b>理論。
(也可以說“簡單傳染”是只要“超過 0%” 的閥值,就會被感染)
<div style="height:0.75em"></div>
不過,傳染其實未必是壞事 —
但也許對於<i>瘋狂</i>的人群來說已經足夠,那麼...
<next>...又怎麼說瘋狂 <i>智慧?</i></next>
</span>
</words>
<words id="complex_complex_3">
在這裡,我們有個小藍人 <icon name="blue"></icon>
他是位志工... 我也不是很清楚是哪類型志工,
也許曾在颶風中拯救人群,或是教導當地貧窮社區的孩子,或也可能就是位很酷的一個人。
這裡的重點是,這是一個“正向的”複雜傳染。
在這次我們假設,這個閥值(臨界值)僅僅只有 25% —
人會自願擔任志工,但僅需要 25% 閥值 或更多,他們的朋友就會跟著一起當志工。
嘿,這些善意需要多一點點社會的鼓勵嘛。
<br><br>
<b>← 讓每個人都感受到“善液”!</b>
</words>
<words id="complex_complex_3_end">
<span style="line-height:1.3em; display:block;">
<b>注意:</b> 志願服務僅僅只是許多複雜傳染的<i>一類</i>!
像是:選民投票率、生活習慣、挑戰個人信仰、花時間深入了解問題 — 任何一種需要超過一次“揭露”的事情。
複雜傳染<i>不一定</i>是明智的,
但是明智的是必定是一個複雜的傳染。
<div style="height:0.75em"></div>
(那麼現實生活中哪些事情是<i>簡單的</i>傳染?
通常會是些瑣事,比如,“袋貂有 13 個乳頭”<ref id="possum"></ref>)
<bon id="contagions"></bon>
現在,<i>認真</i>要展現複雜傳染的力量以及其怪誕,讓我們
重溫...
<next>...更早先的地圖 <div class="rarr"></div> </next>
</span>
</words>
<words id="complex_cascade">
還記得這張地圖嗎?這一次,是個<i>複雜</i>
傳染 <icon name="blue"></icon>,玩起來可能會稍稍困難些...
<br>
<b>嘗試看看用較為複雜的智慧去“感染”所有人<div class="darr"></div></b>
</words>
<words id="complex_cascade_feel_free">
(儘管<i>試試</i>你想到的各種不同的連線,完成後不用拘束,就按下‘開始’跑唄)
</words>
<words id="complex_cascade_end">
<next wiggle>HOT DANG <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="complex_post_cascade">
現在,你可能會以為只要不斷新增連線,接著就會去擴散任何一種“複雜”或是“簡單”、正面或負面、智慧或者瘋狂的傳染。
但真的是這樣嗎?那們,讓我們再來回顧...
</words>
<words id="complex_post_cascade_end">
<next wiggle>...其他更早之前的地圖 <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="complex_prevent">
假如你按下“開始”,下面地圖的複雜傳染 <icon name="blue"></icon> 將會開始擴散給所有人。
你會得到一個毫無意外的結果。
不過現在,我想做一件與之前所做過,不過<i>相反</i>的事:
<b>繪製一個網絡圖</b><i>防止</i>傳染擴散到其他人身上!(小技巧: 讓某些人的連結彼此交錯)<div class="darr"></div></b>
</words>
<words id="complex_prevent_2">
瞧瞧?
雖然較多的連結可能是會幫助<i>簡單</i>想法的擴散,
<i>複雜</i>的想法卻會因<b>過多的連接在擴散上造成了傷害!</b>
(你想起互聯網了嗎,嗯哼?)
這不僅是一個理論問題。也可能是一個生活上的問題...
</words>
<words id="complex_prevent_end">
<next wiggle>...或是逝去. <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="complex_groupthink">
在 NASA 工作的人是聰明的笨蛋。
意思是,他們運用牛頓的理論讓我們可以登陸
月球。
但,還是長話短說,在 1986 年,
<i>儘管工程師發出了警告</i>,他們仍然發射了<i>挑戰者號</i>,
過程失事爆炸且奪走 7 個人的性命。
直接失事的原因:
那天的早晨太冷了。
<div style="height:0.9em"></div>
不直接失事的原因: 管理人員忽視了
工程師的警告。
為何?因為<b>團體迷思</b><ref id="groupthink"></ref>.
當一個團體組織<i>過度</i>的緊密,(尤其當這個團體位於制度頂端)他們會去抵抗挑戰對他們信仰以及自我的複合觀念。
<div style="height:0.9em"></div>
所以,這也是為何這些機構會陷入瘋狂之中。
但,我們該如何設計一個群眾的<i>智慧?</i>
簡短來說,兩個名詞:
<next>結合 & 橋接 <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<!-- Bonding & Bridging -->
<words id="bonding_1">
← 過少的連結,會導致思想無法被傳遞。
<br>
過多的連接,結果就會是團體迷思。<div class="rarr"></div>
</words>
<words id="bonding_2">
<b>
繪製一個群組可以得到最佳的結果:
僅用足夠的連接去傳遞複雜想法!
<div class="darr"></div>
</b>
</words>
<words id="bonding_end">
簡單吧!
在這<i>裡頭</i>團體被連接的數量被稱為<b>結合型社會資本</b><ref id="social_capital"></ref>.
但要如何去連接...
<next wiggle>...<i>不同</i> 團體?</next>
</words>
<words id="bridging_1">
正如你可能已經猜想的那樣,
團體<i>之間</i>所連接的數量被
稱為
<b>橋接型社會資本</b>。
這非常重要,因為他協助團體打破他們自己的疆界!
<br>
<b>建立一座橋樑,用複雜智慧去“感染”每一個人:</b>
</words>
<words id="bridging_end">
如同結合,橋接也是有一個最佳點。<ref id="bridge"></ref>
(額外挑戰: 嘗試繪製一個厚橋,以至於複雜傳染
<i>無法</i> 通過它!)
現在我們理解如何“設計”連接組<i>內</i>與組<i>外</i>,讓我們...
<next wiggle>...兩者同時一起進行!</next>
</words>
<words id="bb_1">
<b style="font-size:2em">最終地圖!</b>
<br>
繪製一個連接組內(結合)和組外(橋接)來傳遞智慧給所有的群眾:
</words>
<words id="bb_2">
恭喜,你在剛剛畫出一個非常特殊的網絡!
網絡同時具備正確的結合以及橋接是非常重要的,而這種網絡我們稱為...
<next wiggle>“小世界網絡” <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<words id="bb_small_world_1">
<i>“和而不同”。“多元但不分裂”。“E Pluribus Unum(拉丁語): 合眾為一”</i>
<br>
不管用何種方式表達,不同時代和文化的人們通常會得到同樣的智慧:
<b>
一個健康的社會需要團體<i>內</i>的結合以及團體<i>間</i>橋接的最佳點。
</b>
這就是:
</words>
<words id="bb_small_world_2">
不是這種...
<br>
(因為想法無法傳遞)
</words>
<words id="bb_small_world_3">
也不會是這種...
<br>
(因為會造成團體迷思)
</words>
<words id="bb_small_world_4">
...而是 <i>這種:</i>
</words>
<words id="bb_small_world_5">
網絡科學家對於這古老智慧有一個數學上的定義:
<b>小世界網絡</b><ref id="small_world"></ref>。
這個最佳混合了結合+橋接,描述了神經網路如何連接 <ref id="swn_neurons"></ref>,
培養集體創意 <ref id="swn_creativity"></ref>與問題解決 <ref id="swn_social_physics"></ref>,甚至也協助美國總統約翰 F. 甘迺迪(幾乎)避免了一場核戰!<ref id="swn_jfk"></ref>是的,所以,小世界網路真是不得了的呦。
</words>
<words id="bb_small_world_end">
<next>好囉, 開始準備收尾... <div class="rarr"></div> </next>
</words>
<!-- Sandbox -->
<words id="sandbox_caption">
(噓... 想知道一個秘密嗎?<ref id="sandbox"></ref>)
</words>
<words id="sandbox_contagion">
傳染:
</words>
<words id="sandbox_contagion_simple">
簡單
</words>
<words id="sandbox_contagion_complex">
複雜
</words>
<words id="sandbox_color_chooser">
傳染得顏色:
</words>
<words id="sandbox_tool_chooser">
選一個工具...
</words>
<words id="sandbox_tool_pencil">
繪製網絡
</words>
<words id="sandbox_tool_add">
新增人
</words>
<words id="sandbox_tool_add_infected">
新增“感染源”
</words>
<words id="sandbox_tool_move">
移動人
</words>
<words id="sandbox_tool_delete">
刪除人
</words>
<words id="sandbox_tool_clear">
<b>清除全部</b>
</words>
<words id="sandbox_shortcuts_label">
(...或是使用快捷鍵!)
</words>
<words id="sandbox_shortcuts">
[1]: 新增人 [2]: 新增 “感染源”
<br>
[空格]: 移動 [退後鍵]: 刪除
</words>
<!-- Conclusion -->
<words id="conclusion_1">
<div style="font-size: 30px;">
言而總之: 這一切都是關於...
</div>
<div style="
width: 100%;
position: absolute;
font-size: 88px;
top: 20px;
line-height: 100px; display:block;
">
傳染 & 連接
</div>
<div style="
width: 710px;
position: absolute;
top: 125px;
left: 250px;
">
<b>傳染:</b>
就像是神經元在大腦內傳遞訊號一樣,
人們在社會中傳遞信念 & 行為.
不僅僅影響我們的朋友,我們也間接影響了朋友的朋友,
甚至是我們朋友的朋友的朋友的朋友!<ref id="three_degrees"></ref>
(像是要“改變世界不如先改變自己”這種想法)但是如同神經元,
這不僅是信號的問題,這也是...
</div>
<div style="
width: 710px;
position: absolute;
top: 275px;
left: 250px;
">
<b>連接:</b>
太少的連接使得複雜的想法無法被傳遞。
<i>過多</i>的連結會使得複雜的想法被團體迷思所破壞。
這裡的竅門在於建構一個小型世界網絡並使用最佳的
結合和橋接組合: <i>e pluribus unum.(合眾為一)</i>
</div>
<div style="
width: 350px;
position: absolute;
top: 410px;
left: 220px;
text-align: center;
color: #999;
">
(想要自己模擬一下嗎?
試試沙盒模式, 點擊下面的 (★) 按鈕!)
</div>
<div style="
width: 400px;
position: absolute;
top: 395px;
right: 0px;
text-align: right;
">
那,關於我們一開始所提出的問題?
為什麼有些團體<i>變得</i>...
</div>
<div style="
width: 300px;
position: absolute;
top: 460px;
right: 0px;
">
<next>...智慧 且/或 瘋狂?</next>
</div>
</words>
<words id="conclusion_2">
<span style="line-height:1.4em; display:block;">
<div style="height:0.5em"></div>
從牛頓到 NASA 網絡科學,
<br>
今天我們在這提了非常多東西
<br>
還是長話短說,群眾的瘋狂無法歸咎於 <i>獨立的個人</i>,而應該
<br>
去探討我們所深陷的社交網絡內。
<div style="height:0.9em"></div>
這<i>並不</i> 意味著個人能夠拋棄的了責任,對我們也都是
也是這片網絡的<i>編織者</i>。所以,改變你在傳遞不同訊息時的作法:
<br>
對於奉承阿諛奉承的話保持懷疑態度<ref id="flatter"></ref>,花點時間來理解
<br>
複雜的想法。同時改善你的交友態度,不要只在同溫層取暖
<br>
反而要跨越文化與政治立場的鴻溝來建立溝通橋樑。
<div style="height:0.9em"></div>
這樣我們可以創造一個具睿智的網絡。當然這肯定比
<br>
畫幾條線在螢幕上難些...
<next>...但肯定是值得的。</next>
</span>
</words>
<words id="conclusion_3">
<i>
“人世間多數的偉大勝利和慘烈悲劇發生並非
人性本善或者是本惡,只是因為人之所以為人而已”
</i>
<br>
<span style="position:relative; top:5px">~</span> Neil Gaiman & Terry Pratchett
<div style="height:0.8em"></div>
<next small><3</next>
</words>
<!-- Credits -->
<words id="credits">
<div style="text-align:center; color:#fff; letter-spacing: 1px; font-size: 24px; line-height: 27px;">
<span style="color:#777; position:relative; top:5px;">
創作者</span>
<div style="font-size: 3em; line-height: 1.0em;">
NICKY CASE</div>
<a target="_blank" href="http://ncase.me" style="text-decoration:none">
玩玩其他作品</a> ·
<a target="_blank" href="https://twitter.com/ncasenmare" style="text-decoration:none">
關注我的 tweeter</a>
<br><br>
<span style="color:#777; position:relative; top:5px; display: inline-block; margin-top: 15px;">
非常,以及特別感謝</span>
<div style="font-size: 3em; line-height: 1.0em;margin: 5px 0;">
我的 PATREON 支持者</div>
<a onclick='publish("reference/show", ["supporters"]);'>
看看支持者的小名</a> ·
<a onclick='publish("reference/show", ["playtesters"]);'>
看看測試的好朋友們</a>
<br>
<a target="_blank" href="https://www.patreon.com/ncase" style="text-decoration:none">
讓我做出更多像這部一樣美好的作品!<3</a>
<br><br>
<span style="display: inline-block; margin-top: 15px;">
♫ 音樂來自
<a target="_blank" href="http://freemusicarchive.org/music/Komiku/Tale_on_the_Late/" style="text-decoration:none">
"Friends 2018" 和 "Friends 2068"</a>