forked from quarkusio/pt.quarkus.io
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
deploying-to-heroku.adoc.po
390 lines (327 loc) · 18 KB
/
deploying-to-heroku.adoc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This guide is maintained in the main Quarkus repository
#. and pull requests should be submitted there:
#. https://github.com/quarkusio/quarkus/tree/main/docs/src/main/asciidoc
#. type: Title =
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, no-wrap
msgid "Deploying to Heroku"
msgstr "Implantando na Heroku"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "In this guide you will learn how to deploy a Quarkus based web application as a web-dyno to Heroku."
msgstr "Neste guia, o senhor aprenderá a implantar um aplicativo da Web baseado no Quarkus como um web-dyno no Heroku."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
msgid "This guide covers:"
msgstr "Este guia inclui:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Update Quarkus HTTP Port"
msgstr "Atualizar a porta HTTP do Quarkus"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Install the Heroku CLI"
msgstr "Instalar a CLI do Heroku"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Deploy the application to Heroku"
msgstr "Implantar o aplicativo no Heroku"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Deploy the application as container image to Heroku"
msgstr "Implante o aplicativo como imagem de contêiner no Heroku"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Using Docker"
msgstr "Usando o Docker"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
msgid "Using Podman"
msgstr "Usando o Podman"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Deploy the native application as container image to Heroku"
msgstr "Implante o aplicativo nativo como imagem de contêiner no Heroku"
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, no-wrap
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pré-requisitos"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "https://www.heroku.com/[A Heroku Account]. Free accounts work."
msgstr "link:https://www.heroku.com/[Uma conta do Heroku] . As contas gratuitas funcionam."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli[Heroku CLI installed]"
msgstr "link:https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli[CLI do Heroku instalada]"
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Heroku is a platform as a service (PaaS) that enables developers to build, run, and operate applications entirely in the cloud.\n"
"It supports several languages like Java, Ruby, Node.js, Scala, Clojure, Python, PHP, and Go.\n"
"In addition, it offers a container registry that can be used to deploy prebuilt container images."
msgstr "O Heroku é uma plataforma como serviço (PaaS) que permite que os desenvolvedores criem, executem e operem aplicativos inteiramente na nuvem. Ele oferece suporte a várias linguagens, como Java, Ruby, Node.js, Scala, Clojure, Python, PHP e Go. Além disso, oferece um registro de contêineres que pode ser usado para implantar imagens de contêineres pré-construídas."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Heroku can be used in different ways to run a Quarkus application:"
msgstr "O Heroku pode ser usado de diferentes maneiras para executar um aplicativo Quarkus:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "As a plain Java program running in a container defined by Heroku's environment"
msgstr "Como um programa Java simples executado em um contêiner definido pelo ambiente do Heroku"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "As a containerized Java program running in a container defined by the Quarkus build process"
msgstr "Como um programa Java em contêiner executado em um contêiner definido pelo processo de compilação do Quarkus"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "As a containerized native program running in a container defined by the Quarkus build process"
msgstr "Como um programa nativo em contêiner executado em um contêiner definido pelo processo de compilação do Quarkus"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"All three approaches need to be aware of the port that Heroku assigns to it to handle traffic.\n"
"Luckily, there's a dynamic configuration property for it."
msgstr "Todas as três abordagens precisam estar cientes da porta que o Heroku atribui a ele para lidar com o tráfego. Felizmente, há uma propriedade de configuração dinâmica para isso."
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Common project setup"
msgstr "Configuração comum do projeto"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "This guide will take as input an application developed in the xref:getting-started.adoc[Getting Started guide]."
msgstr "Este guia utilizará como entrada um aplicativo desenvolvido no xref:getting-started.adoc[guia Getting Started] ."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure you have the getting-started application at hand, or clone the Git repository: `git clone {quickstarts-clone-url}`,\n"
"or download an {quickstarts-archive-url}[archive]. The solution is located in the `getting-started` directory."
msgstr "Certifique-se de ter em mãos o aplicativo getting-started ou clone o repositório Git: `git clone {quickstarts-clone-url}` ou baixe um {quickstarts-archive-url}[archive]. A solução está localizada no diretório `getting-started` ."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Heroku can react on changes in your repository, run CI and redeploy your application when your code changes.\n"
"Therefore, we start with a valid repository already."
msgstr "O Heroku pode reagir às alterações no seu repositório, executar a CI e reimplantar o aplicativo quando o código for alterado. Portanto, já começamos com um repositório válido."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Also, make sure your Heroku CLI is working:"
msgstr "Além disso, verifique se a CLI do Heroku está funcionando:"
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Prepare the Quarkus HTTP Port"
msgstr "Preparar a porta HTTP do Quarkus"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Heroku picks a random port and assigns it to the container that is eventually running your Quarkus application.\n"
"That port is available as an environment variable under `$PORT`.\n"
"The easiest way to make Quarkus in all deployment scenarios aware of it is using the following configuration:"
msgstr "O Heroku escolhe uma porta aleatória e a atribui ao contêiner que eventualmente executará seu aplicativo Quarkus. Essa porta está disponível como uma variável de ambiente em `$PORT` . A maneira mais fácil de fazer com que o Quarkus, em todos os cenários de implantação, esteja ciente disso é usar a seguinte configuração:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"This reads as: \"Listen on `$PORT` if this is a defined variable, otherwise listen on 8080 as usual.\"\n"
"Run the following to add this to your `application.properties`:"
msgstr "Isso é o seguinte: \"Ouça em `$PORT` se essa for uma variável definida, caso contrário, ouça em 8080 como de costume.\" Execute o seguinte para adicionar isso ao seu `application.properties` :"
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Deploy the repository and build on Heroku"
msgstr "Implantar o repositório e construir no Heroku"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The first variant uses the Quarkus Maven build to create the _quarkus-app_ application structure containing the runnable \"fast-jar\" as well as all libraries needed\n"
"inside Heroku's build infrastructure and then deploying that result, the other one uses a local build process to create an optimized container."
msgstr "A primeira variante usa a compilação do Quarkus Maven para criar a estrutura do aplicativo _quarkus-app_ que contém o \"fast-jar\" executável, bem como todas as bibliotecas necessárias dentro da infraestrutura de compilação do Heroku e, em seguida, implanta esse resultado; a outra usa um processo de compilação local para criar um contêiner otimizado."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "For the first variant, two additional files are needed in your application's root directory:"
msgstr "Para a primeira variante, são necessários dois arquivos adicionais no diretório raiz do seu aplicativo:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "`system.properties` to configure the Java version"
msgstr "`system.properties` para configurar a versão do Java"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "`Procfile` to configure how Heroku starts your application"
msgstr "`Procfile` para configurar como o Heroku inicia seu aplicativo"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Quarkus needs JDK 17, so we specify that first:"
msgstr "O Quarkus precisa do JDK 17, portanto, especificamos isso primeiro:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "We will deploy a web application so we need to configure the type `web` in the Heroku `Procfile` like this:"
msgstr "Vamos implantar um aplicativo da Web, portanto, precisamos configurar o tipo `web` no Heroku `Procfile` da seguinte forma:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Your application should already be runnable via `heroku local web`."
msgstr "Seu aplicativo já deve poder ser executado por meio do site `heroku local web` ."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Let's create an application in your account and deploy that repository to it:"
msgstr "Vamos criar um aplicativo em sua conta e implantar esse repositório nele:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "The application will have a generated name and the terminal should output that. `heroku open` opens your default browser to access your new application."
msgstr "O aplicativo terá um nome gerado e o terminal deverá exibi-lo. O site `heroku open` abre o navegador padrão para acessar o novo aplicativo."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "To access the REST endpoint via curl, run:"
msgstr "Para acessar o ponto de extremidade REST via curl, execute:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Of course, you can use the Heroku CLI to connect this repo to your GitHub account, too, but this is out of scope for this guide."
msgstr "É claro que o senhor também pode usar a CLI do Heroku para conectar esse repositório à sua conta do GitHub, mas isso está fora do escopo deste guia."
#. type: Title ==
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Deploy as container"
msgstr "Implantar como contêiner"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "The advantage of pushing a whole container is that we are in complete control over its content and maybe even choose to deploy a container with a native executable running on GraalVM."
msgstr "A vantagem de empurrar um contêiner inteiro é que temos controle total sobre seu conteúdo e talvez até mesmo optar por implantar um contêiner com um executável nativo em execução no GraalVM."
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "First, login to Heroku's container registry:"
msgstr "Primeiro, faça login no registro de contêineres do Heroku:"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "We need to add an extension to our project to build container images via the Quarkus Maven plugin:"
msgstr "Precisamos adicionar uma extensão ao nosso projeto para criar imagens de contêineres por meio do plug-in Quarkus Maven:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The image we are going to build needs to be named accordingly to work with Heroku's registry and deployment.\n"
"We get the generated name via `heroku info` and pass it on to the (local) build:"
msgstr "A imagem que vamos construir precisa ser nomeada adequadamente para funcionar com o registro e a implantação do Heroku. Obtemos o nome gerado por meio do site `heroku info` e o passamos para a compilação (local):"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Push and release the image"
msgstr "Pressione e solte a imagem"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "You can now push the image and release it."
msgstr "Agora o senhor pode empurrar a imagem e soltá-la."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The initial push is rather big, as all layers of the image need to be transferred.\n"
"The following pushes will be smaller."
msgstr "O push inicial é bastante grande, pois todas as camadas da imagem precisam ser transferidas. Os próximos envios serão menores."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Pushing through Docker"
msgstr "Empurrando pelo Docker"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "With Docker installed, these steps are simple:"
msgstr "Com o Docker instalado, essas etapas são simples:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Pushing through Podman"
msgstr "Empurrando através do Podman"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "When you want to use Podman as a drop-in-replacement for Docker, you will have some problems because the Heroku CLI depends on Docker and doesn't support the OCI format. But there are possible solutions for these problems."
msgstr "Quando o senhor quiser usar o Podman como substituto do Docker, terá alguns problemas porque a CLI do Heroku depende do Docker e não é compatível com o formato OCI. Mas há possíveis soluções para esses problemas."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Cannot find docker, please ensure docker is installed."
msgstr "Não é possível encontrar o docker, verifique se o docker está instalado."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "The problem is obviously that the heroku-cli can’t find docker. This is quite easy to resolve, because the podman cli is docker-compatible. We just need to create a symlink from podman to docker:"
msgstr "Obviamente, o problema é que o heroku-cli não consegue encontrar o docker. Isso é muito fácil de resolver, pois a cli do podman é compatível com o docker. Só precisamos criar um link simbólico do podman para o docker:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Error writing manifest: Error uploading manifest latest to registry.heroku.com/$APP_NAME/web: unsupported"
msgstr "Erro ao escrever o manifesto: Error uploading manifest latest to registry.heroku.com/$APP_NAME/web: unsupported"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Instead of doing a normal podman push (OCI format) we must use a workaround in order to push and release our app through Podman and the Heroku CLI in the desired format (v2s2 - Docker Image Manifest Version 2, Schema 2). Also https://github.com/containers/skopeo[skopeo] is needed."
msgstr "Em vez de fazer um podman push normal (formato OCI), precisamos usar uma solução alternativa para fazer push e liberar nosso aplicativo por meio do Podman e da CLI do Heroku no formato desejado (v2s2 - Docker Image Manifest Version 2, Schema 2). O link:https://github.com/containers/skopeo[skopeo] também é necessário."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "https://urhengulas.github.io/blog/podman_heroku.html[Source of solutions and workarounds]"
msgstr "link:https://urhengulas.github.io/blog/podman_heroku.html[Fonte de soluções e soluções alternativas]"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Check the logs"
msgstr "Verifique os registros"
#. type: Plain text
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "You can and should check the logs to see if your application is now indeed running from the container:"
msgstr "O senhor pode e deve verificar os logs para ver se o aplicativo está realmente sendo executado a partir do contêiner:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "Deploy as native application inside a container"
msgstr "Implantar como aplicativo nativo dentro de um contêiner"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The biggest advantage we take when deploying our app as a container is to deploy a container with the natively compiled application.\n"
"Why? Because Heroku will stop or sleep the application when there's no incoming traffic.\n"
"A native application will wake up much faster from its sleep."
msgstr "A maior vantagem que temos ao implantar nosso aplicativo como um contêiner é implantar um contêiner com o aplicativo compilado nativamente. Por quê? Porque o Heroku interromperá ou colocará o aplicativo em sleep quando não houver tráfego de entrada. Um aplicativo nativo despertará muito mais rapidamente de sua suspensão."
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The process is pretty much the same.\n"
"We opt in to compiling a native image inside a local container, so that we don't have to deal with installing GraalVM locally:"
msgstr "O processo é praticamente o mesmo. Optamos por compilar uma imagem nativa dentro de um contêiner local, para que não tenhamos que lidar com a instalação do GraalVM localmente:"
#: _guides/deploying-to-heroku.adoc
#, fuzzy
msgid "After that, push and release again using Docker or Podman (see above) and check the logs."
msgstr "Depois disso, faça push e libere novamente usando o Docker ou o Podman (veja acima) e verifique os registros."