From 7dc680a0ccd8b45f2432cca506c29a5197e33c02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OlesyaGerasimenko <53296253+OlesyaGerasimenko@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 Aug 2020 12:27:25 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- help/ru/ru.po | 6001 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4005 insertions(+), 1996 deletions(-) diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 604dcef7..9d252633 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,2140 +1,4149 @@ -# Russian translation for glabels. -# Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the glabels package. -# Yuri Myasoedov , 2011. +# Russian translation of glabels. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # +# Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Александр Прокудин , 2011, 2012. +# Olesya Gerasimenko , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:30+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glabels" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:18+0300\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/skipfields.page:45(None) -msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" -msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/skipfields.page:53(None) -msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" -msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" - -#: C/skipfields.page:9(desc) -msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge." -msgstr "Пропуск пустых строк при заполнении полей документа." - -#: C/skipfields.page:13(name) -#: C/select.page:13(name) -#: C/printfile.page:13(name) -#: C/newlabel.page:13(name) -#: C/multifile.page:13(name) -#: C/merge.page:13(name) -#: C/mergefeatures.page:13(name) -#: C/merge-ex4.page:13(name) -#: C/merge-ex3.page:13(name) -#: C/merge-ex2.page:13(name) -#: C/merge-ex1.page:13(name) -#: C/mancreate.page:15(name) -#: C/labelprop.page:13(name) -#: C/index.page:11(name) -#: C/editprop.page:13(name) -#: C/customtemplate.page:13(name) -#: C/customize.page:11(name) -#: C/createnew.page:13(name) -#: C/basicusage.page:13(name) -#: C/about.page:13(name) -msgid "Jim Evins" -msgstr "Джим Эвинс (Jim Evins)" - -#: C/skipfields.page:14(email) -#: C/select.page:14(email) -#: C/printfile.page:14(email) -#: C/newlabel.page:14(email) -#: C/multifile.page:14(email) -#: C/merge.page:14(email) -#: C/mergefeatures.page:14(email) -#: C/merge-ex4.page:14(email) -#: C/merge-ex3.page:14(email) -#: C/merge-ex2.page:14(email) -#: C/merge-ex1.page:14(email) -#: C/mancreate.page:16(email) -#: C/labelprop.page:14(email) -#: C/index.page:12(email) -#: C/editprop.page:14(email) -#: C/customtemplate.page:14(email) -#: C/customize.page:12(email) -#: C/createnew.page:14(email) -#: C/basicusage.page:14(email) -#: C/about.page:14(email) -msgid "evins@snaught.com" -msgstr "evins@snaught.com" - -#: C/skipfields.page:17(name) -#: C/select.page:17(name) -#: C/printfile.page:17(name) -#: C/newlabel.page:17(name) -#: C/multifile.page:17(name) -#: C/merge.page:17(name) -#: C/mergefeatures.page:17(name) -#: C/merge-ex4.page:17(name) -#: C/merge-ex3.page:17(name) -#: C/merge-ex2.page:17(name) -#: C/merge-ex1.page:17(name) -#: C/mancreate.page:19(name) -#: C/labelprop.page:17(name) -#: C/index.page:15(name) -#: C/editprop.page:17(name) -#: C/customtemplate.page:17(name) -#: C/customize.page:15(name) -#: C/createnew.page:17(name) -#: C/basicusage.page:17(name) -#: C/about.page:17(name) -msgid "Mario Blättermann" -msgstr "Марио Блатерман (Mario Blättermann)" - -#: C/skipfields.page:18(email) -#: C/select.page:18(email) -#: C/printfile.page:18(email) -#: C/newlabel.page:18(email) -#: C/multifile.page:18(email) -#: C/merge.page:18(email) -#: C/mergefeatures.page:18(email) -#: C/merge-ex4.page:18(email) -#: C/merge-ex3.page:18(email) -#: C/merge-ex2.page:18(email) -#: C/merge-ex1.page:18(email) -#: C/mancreate.page:20(email) -#: C/labelprop.page:18(email) -#: C/index.page:16(email) -#: C/editprop.page:18(email) -#: C/customtemplate.page:18(email) -#: C/customize.page:16(email) -#: C/createnew.page:18(email) -#: C/basicusage.page:18(email) -#: C/about.page:18(email) -msgid "mariobl@gnome.org" -msgstr "mariobl@gnome.org" - -#: C/skipfields.page:21(p) -#: C/select.page:21(p) -#: C/printfile.page:21(p) -#: C/newlabel.page:21(p) -#: C/multifile.page:21(p) -#: C/merge.page:21(p) -#: C/mergefeatures.page:21(p) -#: C/merge-ex4.page:21(p) -#: C/merge-ex3.page:21(p) -#: C/merge-ex2.page:21(p) -#: C/merge-ex1.page:21(p) -#: C/mancreate.page:23(p) -#: C/labelprop.page:21(p) -#: C/index.page:19(p) -#: C/editprop.page:21(p) -#: C/customtemplate.page:21(p) -#: C/customize.page:19(p) -#: C/createnew.page:21(p) -#: C/basicusage.page:21(p) -#: C/about.page:21(p) -msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" -msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" - -#: C/skipfields.page:25(title) -msgid "Skipping blank address lines" -msgstr "Пропуск пустых строк" - -#: C/skipfields.page:27(p) -msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)" -msgstr "Эту возможность лучше всего объяснить на простом примере. В следующем файле CVS, в столбце 5 (ADDR2) содержится вторая строка адреса каждой записи. Это поле пустует в 1 и 2 записи, но присутствует в записи 3. Чтобы эта возможность заработала, необходимо чтобы поле было абсолютно пустым и не содержало не только какой-либо текст, но и символы пробелы." - -#: C/skipfields.page:33(code) -#, no-wrap +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1" +" : 2);\n" + +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Встроенный" + +#: ../src/bc-backends.c:101 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (любой)" + +#: ../src/bc-backends.c:104 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" + +#: ../src/bc-backends.c:107 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc-backends.c:110 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc-backends.c:113 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "One Code" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39, расширенный" + +#: ../src/bc-backends.c:127 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (любой)" + +#: ../src/bc-backends.c:130 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc-backends.c:133 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc-backends.c:136 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc-backends.c:139 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc-backends.c:142 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc-backends.c:145 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc-backends.c:148 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)" + +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc-backends.c:154 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc-backends.c:157 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc-backends.c:163 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc-backends.c:166 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc-backends.c:172 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc-backends.c:181 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" + +#: ../src/bc-backends.c:184 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" + +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" + +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: ../src/bc-backends.c:193 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc-backends.c:196 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: ../src/bc-backends.c:206 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "Австралийская почта (стандарт)" + +#: ../src/bc-backends.c:209 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "Австралийская почта (с ответом)" + +#: ../src/bc-backends.c:212 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "Австралийская почта (код маршрута)" + +#: ../src/bc-backends.c:215 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "Австралийская почта (перенаправление)" + +#: ../src/bc-backends.c:218 +msgid "Aztec Code" +msgstr "Aztec Code" + +#: ../src/bc-backends.c:221 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "Aztec Rune" + +#: ../src/bc-backends.c:227 +msgid "Code One" +msgstr "Code 1" + +#: ../src/bc-backends.c:230 +msgid "Code 11" +msgstr "Code 11" + +#: ../src/bc-backends.c:233 +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 16K" + +#: ../src/bc-backends.c:236 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "Code 2 of 5 Matrix" + +#: ../src/bc-backends.c:239 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "Code 2 of 5 IATA" + +#: ../src/bc-backends.c:242 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "Code 2 of 5 Data Logic" + +#: ../src/bc-backends.c:245 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "Code 32 (итальянский фармацевтический)" + +#: ../src/bc-backends.c:254 +msgid "Code 49" +msgstr "Code 49" + +#: ../src/bc-backends.c:263 +msgid "Code 128 (Mode C suppression)" +msgstr "Code 128 (подавление режима C)" + +#: ../src/bc-backends.c:266 +msgid "DAFT Code" +msgstr "DAFT Code" + +#: ../src/bc-backends.c:269 +msgid "Data Matrix" +msgstr "Data Matrix" + +#: ../src/bc-backends.c:272 +msgid "Data Matrix (GS1)" +msgstr "Data Matrix (GS1)" + +#: ../src/bc-backends.c:275 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Немецкая почта (Leitcode)" + +#: ../src/bc-backends.c:278 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Немецкая почта (Identcode)" + +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "Голландская почта (код KIX)" + +#: ../src/bc-backends.c:284 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" + +#: ../src/bc-backends.c:287 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "Grid Matrix" + +#: ../src/bc-backends.c:290 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" + +#: ../src/bc-backends.c:293 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "GS1 DataBar-14" + +#: ../src/bc-backends.c:302 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)" + +#: ../src/bc-backends.c:305 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)" + +#: ../src/bc-backends.c:308 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)" + +#: ../src/bc-backends.c:311 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "HIBC Code 128" + +#: ../src/bc-backends.c:314 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "HIBC Code 39" + +#: ../src/bc-backends.c:317 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "HIBC Data Matrix" + +#: ../src/bc-backends.c:320 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "HIBC QR Code" + +#: ../src/bc-backends.c:323 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "HIBC PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:326 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "HIBC Micro PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:329 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "HIBC Aztec Code" + +#: ../src/bc-backends.c:338 +msgid "ITF-14" +msgstr "ITF-14" + +#: ../src/bc-backends.c:341 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "Японская почта" + +#: ../src/bc-backends.c:344 +msgid "Korean Postal" +msgstr "Корейская почта" + +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "LOGMARS" +msgstr "LOGMARS" + +#: ../src/bc-backends.c:350 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxicode" + +#: ../src/bc-backends.c:353 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "Micro PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:356 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "Micro QR Code" + +#: ../src/bc-backends.c:359 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "MSI Plessey" + +#: ../src/bc-backends.c:362 +msgid "NVE-18" +msgstr "NVE-18" + +#: ../src/bc-backends.c:365 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:368 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "PDF417 (усечённый)" + +#: ../src/bc-backends.c:371 +msgid "PLANET" +msgstr "PLANET" + +#: ../src/bc-backends.c:374 +msgid "PostNet" +msgstr "PostNet" + +#: ../src/bc-backends.c:377 +msgid "Pharmacode" +msgstr "Pharmacode" + +#: ../src/bc-backends.c:380 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Pharmacode 2-track" + +#: ../src/bc-backends.c:383 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" + +#: ../src/bc-backends.c:386 +msgid "QR Code" +msgstr "QR Code" + +#: ../src/bc-backends.c:389 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "Royal Mail 4-State" + +#: ../src/bc-backends.c:392 +msgid "Telepen" +msgstr "Telepen" + +#: ../src/bc-backends.c:395 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "Telepen (числовой)" + +#: ../src/bc-backends.c:404 +msgid "USPS One Code" +msgstr "USPS One Code" + +#: ../src/bc-backends.c:407 +msgid "UK Plessey" +msgstr "UK Plessey" + +#: ../src/bc-backends.c:414 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc-backends.c:421 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Цвет по умолчанию" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Тёмно-красный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Темный золотарник" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Тёмно-зелёный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Темно-циановый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Тёмно-синий" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Тёмно-фиолетовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Темно-желтый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Тускло-зелёный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Бирюзовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Сомон" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Золотой" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Циановый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Небесно-синий" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Фиолетовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Розовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Хаки" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Светло-жёлтый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Светло-зелёный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Светло-циановый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Аспидно-серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Чертополох" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Другой цвет" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Другой цвет #%u" + +#: ../src/critical-error-handler.c:72 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Критическая ошибка gLabels!" + +#: ../src/file.c:85 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Новая этикетка или визитка" + +#. Translators: dialog title +#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 +msgid "Label properties" +msgstr "Свойства этикетки" + +#. Translators: assistent dialog title +#: ../src/file.c:203 +msgid "Choose label properties" +msgstr "Выбор свойств этикетки" + +#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Документы gLabels" + +#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Пустой выбор файла" + +#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" + +#: ../src/file.c:363 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: ../src/file.c:438 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" + +#: ../src/file.c:441 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Файл неподдерживаемого формата" + +#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»" + +#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." + +#: ../src/file.c:565 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Сохранить «%s» как" + +#: ../src/file.c:663 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Укажите корректное название файла" + +#: ../src/file.c:684 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Перезаписать файл «%s»?" + +#: ../src/file.c:688 +msgid "File already exists." +msgstr "Файл уже существует." + +#: ../src/file.c:784 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" + +#: ../src/file.c:788 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Все несохранённые изменения будут потеряны." + +#: ../src/file.c:791 +msgid "Close without saving" +msgstr "Закрыть без сохранения" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Последние шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Пропорциональные шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Моноширинные шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Все шрифты" + +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Аа" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Образец текста:" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "имя файла" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "количество страниц (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "страницы" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "копии" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "первое" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "печатать в зеркальном отображении" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print crop marks" +msgstr "печатать метки под обрез" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "входной файл для заполнения полей" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 +#, c-format msgid "" -"\n" -" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"\n" -" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " +"%s\n" +"Выполните «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров " +"командной строки.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" + +#: ../src/glabels.c:79 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек." + +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Добавить штрих-код" + +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 +msgid "Barcode data" +msgstr "Данные штрих-кода" + +#: ../src/label-barcode.c:290 +msgid "Barcode property" +msgstr "Свойства штрих-кода" + +#: ../src/label-barcode.c:684 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Данные штрих-кода не введены" + +#: ../src/label-barcode.c:688 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Неверные данные штрих-кода" + +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Создать прямоугольный объект" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 +msgid "Fill color" +msgstr "Цвет заливки" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 +msgid "Line color" +msgstr "Цвет линии" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: ../src/label.c:406 +msgid "Untitled" +msgstr "Без названия" + +#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value +#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of +#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776 +#, c-format +msgid "%s × %s %s (width × height)" +msgstr "%s × %s %s (ширина × высота)" + +#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric +#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value +#. of round and fourth is unit. Example: +#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)" +#: ../src/label.c:758 +#, c-format +msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)" +msgstr "%s × %s / %s %s (ширина × высота / закругление)" + +#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter and second is unit. Example: +#. "120.5 mm (diameter)" +#: ../src/label.c:788 +#, c-format +msgid "%s %s (diameter)" +msgstr "%s %s (диаметр)" + +#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example: +#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)" +#: ../src/label.c:806 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (diameter / hole)" +msgstr "%s / %s %s (диаметр / отверстие)" + +#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420 +msgid "Merge properties" +msgstr "Заполнить поля данными" + +#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322 +msgid "Bring to front" +msgstr "На передний план" + +#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329 +msgid "Send to back" +msgstr "На задний план" + +#: ../src/label.c:1443 +msgid "Rotate" +msgstr "Вращение" + +#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336 +msgid "Rotate left" +msgstr "Повернуть влево" + +#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343 +msgid "Rotate right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" + +#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Отразить вертикально" + +#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364 +msgid "Align left" +msgstr "По левому краю" + +#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378 +msgid "Align right" +msgstr "По правому краю" + +#: ../src/label.c:1749 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" + +#: ../src/label.c:1825 +msgid "Align tops" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" + +#: ../src/label.c:1882 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" + +#: ../src/label.c:1943 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" + +#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Центрировать по горизонтали" + +#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413 +msgid "Center vertically" +msgstr "Центрировать по вертикали" + +#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Добавить эллипс" + +#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 +msgid "Create image object" +msgstr "Добавить растровое изображение" + +#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 +msgid "Set image" +msgstr "Установить изображение" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 +msgid "Create line object" +msgstr "Добавить линию" + +#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: ../src/label-object.c:474 +msgid "Resize" +msgstr "Изменить размер" + +#: ../src/label-object.c:1258 +msgid "Shadow state" +msgstr "Состояние тени" + +#: ../src/label-object.c:1301 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Отступ тени" + +#: ../src/label-object.c:1349 +msgid "Shadow color" +msgstr "Цвет тени" + +#: ../src/label-object.c:1392 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Прозрачность тени" + +#. Translators: Button label to choose different template +#: ../src/label-properties-dialog.c:163 +msgid "Choose _other…" +msgstr "Выбрать другой продукт…" + +#: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second +#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example: +#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)" +#: ../src/label-properties-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)" +msgstr "%s / %s %s (по горизонтали / по вертикали)" + +#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 +msgid "Create text object" +msgstr "Добавить текст" + +#: ../src/label-text.c:467 +msgid "Typing" +msgstr "Набор" + +#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура" + +#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../src/label-text.c:672 +msgid "Font weight" +msgstr "Толщина шрифта" + +#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../src/label-text.c:738 +msgid "Align text" +msgstr "Выровнять текст" + +#: ../src/label-text.c:771 +msgid "Vertically align text" +msgstr "Вертикальное выравнивание текста" + +#: ../src/label-text.c:804 +msgid "Line spacing" +msgstr "Расстояние между линиями" + +#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: ../src/label-text.c:997 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Автоматическое уменьшение" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" + +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:894 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" + +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:903 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" + +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Удалить шаблон «%s»?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Шаблон будет удалён навсегда." + +#: ../src/media-select.c:991 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Последних шаблонов не обнаружено." + +#: ../src/media-select.c:993 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск " +"по всем вариантам»." -#: C/skipfields.page:40(p) -msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)" -msgstr "На следующем снимке экрана для форматирования этих адресов был создан одиночный многострочный текстовый объект. Заметьте, что ${ADDR2}, представляющий вторую строку адреса, занимает целую строку. Любой дополнительный текст на этой строке, включая пробелы, отключает эту возможность. " - -#: C/skipfields.page:46(p) -msgid "Multi-line address" -msgstr "Многострочный адрес" - -#: C/skipfields.page:49(p) -msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line." -msgstr "Печать этой этикетки будет выглядеть следующим образом. Заметьте, что строка с полем ${ADDR2} полностью пропущена." - -#: C/skipfields.page:54(p) -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: C/select.page:9(desc) -msgid "How to select objects." -msgstr "Выделение объектов." - -#: C/select.page:25(title) -msgid "To select objects" -msgstr "Выделение объектов" - -#: C/select.page:27(p) -msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the ObjectsSelect Mode menu item, or the corresponding command on the Drawing Toolbar." -msgstr "Необходимым условием для выполнения операций над объектами является то, что отдельные объекты или целые группы должны быть предварительно выделены. Для создания новых выделений, область просмотра должна находиться в режиме выделения, режим можно определить по форме курсора. Режим выделению можно выбрать в меню ОбъектыРежим выделения или с помощью команды в Панели рисования." - -#: C/select.page:38(title) -msgid "Selecting a single object" -msgstr "Выбор одиночного объекта" - -#: C/select.page:39(p) -msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles." -msgstr "Одиночный объект выделяется простым нажатием кнопки мыши в области просмотра. Выбранный объект будет выделен цветом, и будут показаны манипуляторы для изменения его размера." - -#: C/select.page:46(title) -msgid "Aggregate object selections" -msgstr "Выбор нескольких объектов" - -#: C/select.page:47(p) -msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the Ctrl key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the Ctrl key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the EditSelect All menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted." -msgstr "Несколько объектов можно выделить, выбрав сначала первый объект, а затем, удерживая клавишу Ctrl, выбрав остальные объекты. Объекты можно добавлять в существующее выделение в любое время, для этого необходимо выделить нужные объекты, удерживая при этом клавишу Ctrl. Вы можете выделить сразу все объекты, выбрав в меню ПравкаВыделить всё" - -#: C/select.page:60(title) -msgid "Area selections" -msgstr "Выделение области" - -#: C/select.page:62(p) -msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the Ctrl key while performing the selection." -msgstr "Объекты можно также выделять с помощью прямоугольной области. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши и, удерживая кнопку, переместить указатель. После того, как вы отпустите кнопку, все объекты, которые будут находиться в прямоугольной области, будут выделены. Выделение области можно использовать для добавления объектов в существующее выделение. Для этого при создании выделения необходимо удерживать клавишу Ctrl." - -#: C/select.page:72(title) -msgid "Unselecting objects" -msgstr "Снятие выделения с объектов" - -#: C/select.page:74(p) -msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the Ctrl key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the EditUn-select All menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed." -msgstr "Из выделения можно убирать отдельные объекты. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши по выделенному объекту, удерживая клавишу Ctrl. Чтобы полностью убрать выделение, выберите в меню ПравкаСнять выделение или просто нажмите левую кнопку мыши по пустому месту в области просмотра. Как только с объекта будет снято выделение, с него будет убрана подсветка." - -#: C/select.page:86(title) -msgid "Clipboard Commands" -msgstr "Команды буфера обмена" - -#: C/select.page:88(p) -msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations Cut, Copy, Paste, and Delete." -msgstr "Выделением объектов можно управлять стандартными операциями с буфером обмена: Вырезать, Копировать, Вставить и Удалить." - -#: C/select.page:94(title) -msgid "Cut (CtrlX)" -msgstr "Вырезать (CtrlX)" - -#: C/select.page:96(p) -msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document." -msgstr "Перемещает выделенные объекты в буфер обмена. После перемещения объекты можно вставить в любой документ." - -#: C/select.page:103(title) -msgid "Copy (CtrlC)" -msgstr "Копировать (CtrlC)" - -#: C/select.page:105(p) -msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document." -msgstr "Копирует выделенные объекты в буфер обмена, но не удаляет их. После копирования объекты можно вставить в любой документ." - -#: C/select.page:112(title) -msgid "Paste (CtrlV)" -msgstr "Вставить (CtrlV)" - -#: C/select.page:114(p) -msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. gLabels can only paste objects from another gLabels document." -msgstr "Вставляет объекты из буфера обмена в открытый документ. gLabels можно вставлять объекты только из документов gLabels." - -#: C/select.page:121(title) -msgid "Delete (Del)" -msgstr "Удалить (Del)" - -#: C/select.page:123(p) -msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard." -msgstr "Удаляет выделенные объекты, не помещая их в буфер обмена." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/printfile.page:47(None) -msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc" -msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/printfile.page:70(None) -msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6" -msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6" - -#: C/printfile.page:9(desc) -msgid "How to print your labels and cards." -msgstr "Печать этикеток и визиток." - -#: C/printfile.page:25(title) -msgid "To print labels and cards" -msgstr "Печать этикеток и визиток" - -#: C/printfile.page:27(p) -msgid "To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been selected, click Print to print the labels or cards. To simply preview the results, click Print Preview instead." -msgstr "Чтобы распечатать этикетки или визитки, выберите ФайлПечать. Появится диалоговое окно Печать. Выберите параметры печати и нажмите Печать. Чтобы выполнить предварительный просмотр, нажмите Просмотр печати." - -#: C/printfile.page:34(p) -msgid "The Print dialog allows you to specify the following print options:" -msgstr "В диалоговом окне Печать можно указать следующие параметры печати:" - -#: C/printfile.page:38(title) -msgid "The Labels Tab of the Print Dialog" -msgstr "Вкладка «Этикетки»" - -#: C/printfile.page:41(title) -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Управление печатью (простое)" - -#: C/printfile.page:43(p) -msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls." -msgstr "Для простых этикеток и визиток (без заполнения полей документа), раздел будет содержать следующие элементы управления:" - -#: C/printfile.page:48(p) -#: C/editprop.page:36(p) -msgid "Print Copy Controls" -msgstr "Управление копиями" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/printfile.page:52(p) -msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet." -msgstr "Количество копий этикеток можно задать количеством страниц для печати или определённым количеством этикеток на страницу." - -#: C/printfile.page:56(p) -msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label." -msgstr "Предварительный просмотр может использоваться для выбора этикеток с помощью перетаскивания первой этикетки на последнюю." - -#: C/printfile.page:63(title) -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Управление печатью (автоматические документы)" - -#: C/printfile.page:65(p) -msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls." -msgstr "Для этикеток или визиток, использующих автоматическое создание документа, вместо копий на вкладке будут показаны следующие элементы управления." - -#: C/printfile.page:71(p) -msgid "Print Document Merge Controls" -msgstr "Элементы управления печатью автоматически заполняемого документа" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/printfile.page:75(p) -msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)." -msgstr "Общее количество отпечатанных этикеток или визиток зависит от количества записей в источнике данных и от количества выбранных копий. Если выбрано несколько копий, копии могут быть либо разобраны, либо не разобраны по страницам." - -#: C/printfile.page:82(p) -msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the Start on label spinbutton." -msgstr "Печать можно начать с любой этикетки на первом листе. Её можно выбрать с помощью счётчика Начать с этикетки." - -#: C/printfile.page:86(p) -msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview." -msgstr "Предварительный просмотр может использоваться для выбора первой этикетки с помощью перетаскивания этикетки в области предварительного просмотра." - -#: C/printfile.page:93(title) -msgid "Options" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1084 +msgid "No match." +msgstr "Нет совпадений." + +#: ../src/media-select.c:1086 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию." + +#: ../src/media-select.c:1180 +msgid "No custom templates found." +msgstr "Собственные шаблоны не обнаружены." + +#: ../src/media-select.c:1182 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Можно создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск " +"по всем вариантам»." + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV), с ключами в первой строке" + +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV)" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" +"Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV), с ключами в первой строке" + +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием, с ключами в первой строке" + +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" +"Текст: значения, разделённые точкой с запятой, с ключами в первой строке" + +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Адресная книга Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "VCard" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Параметры заполнения данными" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 +msgid "Select" +msgstr "Выбрано" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +msgid "Record/Field" +msgstr "Запись/Поле" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированный" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1051 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: ../src/new-label-dialog.c:214 +msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product" +msgid "Select Product" +msgstr "Выбор продукта" + +#: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Выбор ориентации" + +#: ../src/new-label-dialog.c:242 +msgid "Review" +msgstr "Просмотр" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:289 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472 +msgid "Object properties" +msgstr "Свойства объекта" + +#: ../src/object-editor.c:314 +msgid "Box object properties" +msgstr "Свойства прямоугольника" + +#: ../src/object-editor.c:333 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Свойства эллипса" + +#: ../src/object-editor.c:352 +msgid "Line object properties" +msgstr "Свойства линии" + +#: ../src/object-editor.c:369 +msgid "Image object properties" +msgstr "Свойства изображения" + +#: ../src/object-editor.c:386 +msgid "Text object properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: ../src/object-editor.c:408 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Свойства штрих-кода" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Вставить объединительное поле" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:299 +msgid "No Fill" +msgstr "Без заливки" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 +msgid "All Images" +msgstr "Все изображения" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:309 +msgid "No Line" +msgstr "Без обводки" + +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Сохранять соотношение сторон." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Параметры gLabels" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels" +msgstr "Этикетки" + +#: ../src/template-designer.c:429 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Создание нового шаблона gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:487 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: ../src/template-designer.c:526 +msgid "Name and Description" +msgstr "Название и описание" + +#: ../src/template-designer.c:575 +msgid "Page Size" +msgstr "Формат страницы" + +#: ../src/template-designer.c:642 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Форма этикетки или визитки" + +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Размер этикетки или визитки" + +#: ../src/template-designer.c:873 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Размер круглой этикетки" + +#: ../src/template-designer.c:954 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Размер этикетки для CD/DVD" + +#: ../src/template-designer.c:1045 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Количество макетов" + +#: ../src/template-designer.c:1113 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Макеты" + +#: ../src/template-designer.c:1218 +msgid "Design Completed" +msgstr "Оформление завершено" + +#: ../src/template-designer.c:1246 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Изменение шаблона gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1549 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "Марка и номер соответствуют существующему шаблону!" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:91 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/ui.c:92 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "От_крыть последние файлы" + +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Настроить главную панель" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Изменить панель рисования" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Изменить панель свойств" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекты" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "_Create" +msgstr "_Добавить" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Order" +msgstr "_Порядок" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "П_овернуть/Отразить" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Alignment" +msgstr "_Выровнять" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "C_enter" +msgstr "_Центрировать" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#: ../src/ui.c:113 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "Create a new file" +msgstr "Создать новый документ" + +#: ../src/ui.c:120 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть документ" + +#: ../src/ui.c:127 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "Save current file" +msgstr "Сохранить текущий документ" + +#: ../src/ui.c:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" + +#: ../src/ui.c:141 +msgid "_Print..." +msgstr "_Напечатать..." + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "Print the current file" +msgstr "Напечатать текущий файл" + +#: ../src/ui.c:148 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Изменить свойства документа" + +#: ../src/ui.c:155 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Дизайнер _шаблонов..." + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Создать свой шаблон" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" + +#: ../src/ui.c:169 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "Quit the program" +msgstr "Завершить работу с программой" + +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" + +#: ../src/ui.c:192 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделенное" + +#: ../src/ui.c:199 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скопировать выделенное" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить из буфера" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" + +#: ../src/ui.c:220 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select all objects" +msgstr "Выделить все объекты" + +#: ../src/ui.c:227 +msgid "Un-select All" +msgstr "Снять выделение" + +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Снять выделение со всех объектов" + +#: ../src/ui.c:234 +msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: C/printfile.page:94(p) -msgid "The following options can also be selected." -msgstr "Можно выбрать следующие параметры." +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить программу" -#: C/printfile.page:97(gui) -msgid "print outlines" -msgstr "печатать контуры этикеток" +#: ../src/ui.c:243 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" -#: C/printfile.page:98(p) -msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment." -msgstr "Печатать контуры этикеток. Этот параметр полезен для проверки выравнивания печати." +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: C/printfile.page:102(gui) -msgid "print in reverse" -msgstr "печатать в зеркальном отображении" +#: ../src/ui.c:250 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" -#: C/printfile.page:103(p) -msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)." -msgstr "Печатает этикеты в зеркальном отображении. Этот параметр полезен для печати этикеток, которые должны читаться в отображённом виде (например, на стекле машины)." +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: C/printfile.page:108(gui) -msgid "print crop marks" -msgstr "печатать метки под обрез" +#: ../src/ui.c:257 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Масштаб 1:1" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Восстановить масштаб 1:1" + +#: ../src/ui.c:264 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Уместить целиком в окне" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" + +#: ../src/ui.c:273 +msgid "Select Mode" +msgstr "Режим выбора" -#: C/printfile.page:109(p) -msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates." -msgstr "Печатает метки вдаль границы листа. Этот параметр полезен для печати на бумаге, которая будет впоследствии обрезана. Этот параметр может не работать с некоторыми шаблонами." +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" -#: C/newlabel.page:9(desc) -msgid "Create a new label or card in gLabels." -msgstr "Создание новых этикеток и визиток в gLabels." +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: C/newlabel.page:25(title) -msgid "To create a new label or card" -msgstr "Создание новой этикетки или визитки" +#: ../src/ui.c:287 +msgid "Box" +msgstr "Прямоугольник" -#: C/newlabel.page:27(p) -msgid "To create a new label or business card, choose FileNew to display the New Label or Card dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click OK. A new document is displayed in the display area of the gLabels window." -msgstr "Чтобы создать новую этикетку или визитку, выберите ФайлСоздать. Появится диалоговое окно Новая этикетка или визитка. Выберите тип и положение нового документа и нажмите OK. Новый документ откроется в области просмотра gLabels." +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#: C/multifile.page:9(desc) -msgid "How to open multiple files at once by using the command line." -msgstr "Открытие нескольких файлов из командной строки" +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Обводка" -#: C/multifile.page:25(title) -msgid "To open multiple files from the command line" -msgstr "Открытие нескольких файлов из командной строки" +#: ../src/ui.c:301 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" -#: C/multifile.page:27(p) -msgid "You can run gLabels from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" -msgstr "gLabels можно запустить из командной строки, открыв один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из командной строки, введите следующую команду и нажмите Return:" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Добавить эллипс/круг" -#: C/multifile.page:33(var) -msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels" -msgstr "файл1.glabels файл2.glabels файл3.glabels" +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../src/ui.c:315 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" -#: C/multifile.page:32(cmd) -msgid "glabels " -msgstr "glabels " +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Переместить объект на передний план" -#: C/multifile.page:36(p) -msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate gLabels windows." -msgstr "Когда приложение запустится, указанные файлы будут открыты в отдельных окнах gLabels." +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Переместить объект на задний план" -#: C/merge.page:9(desc) -msgid "Merge a data source to create multiple documents." -msgstr "Заполнение документа данными." +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" -#: C/merge.page:25(title) -msgid "Document merge tutorial" -msgstr "Руководство по автоматическому созданию документов" +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" -#: C/merge.page:27(p) -msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of glabels. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature." -msgstr "Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из внешнего источника данных. Однако это одна из наиболее непонятных возможностей glabels. Следующие примеры разбирают типичное использование этой возможности." +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Отразить объект горизонтально" -#: C/mergefeatures.page:9(desc) -msgid "What you may expect from a document merge." -msgstr "Что можно ожидать от заполнения документа." +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Отразить объект вертикально" -#: C/mergefeatures.page:25(title) -msgid "Performing a document merge" -msgstr "Заполнение полей документа" +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Выровнять объекты по левому краю" -#: C/mergefeatures.page:27(p) -msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source." -msgstr "Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из внешнего источника данных." +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "По центрам" -#: C/mergefeatures.page:31(p) -msgid "" -"The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n" -"\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program." +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Выровнять объекты по правому краю" + +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "По верхнему краю" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Выровнять объекты по верхнему краю" + +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "По середине" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" + +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "По нижнему краю" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Выровнять объекты по нижнему краю" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру этикетки по горизонтали" + +#: ../src/ui.c:415 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру этикетки по вертикали" + +#: ../src/ui.c:422 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" + +#: ../src/ui.c:429 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Открыть руководство пользователя gLabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "About..." +msgstr "О программе..." + +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 +msgid "About glabels" +msgstr "О gLabels" + +#: ../src/ui.c:448 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Панель свойств" + +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" + +#: ../src/ui.c:456 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" + +#: ../src/ui.c:464 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" + +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Изменить видимость линий разметки в текущем окне" + +#: ../src/ui.c:477 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" + +#: ../src/ui.c:485 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Панель рисования" + +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" + +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" + +#: ../src/ui-commands.c:1144 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "" -"Первый шаг для подготовки к автоматическому созданию документов — подготовить документ, который содержал бы необходимые данные. Эти данные могут быть адресами эл. почты или любыми другими данными, с помощью которых можно создавать этикетки и визитки. В настоящий момент поддерживаются только текстовые файлы и сервер данных Evolution, в будущем запланирована возможность работать с другими источниками. Формат поддерживаемых в настоящий момент текстовых файлов очень прост: на одну строку приходится одна запись, поля отделяются друг от друга запятыми, табуляциями или двоеточиями; новые строки можно вставлять в поля с помощью символов «\\n" -"». Этот файл можно создать с помощью любого текстового редактора, он также может быть создан другой программой или сценарием. Файлы формата CSV можно получить, экспортировав в данный формат электронную таблицу." - -#: C/mergefeatures.page:43(p) -msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data." -msgstr "Этикета должна быть настроена на использование этого файла с данными. Чтобы настроить свойства автоматического создания документов, выберите ОбъектыЗаполнить поля данными. Появится диалоговое окно. Выберите в этом окне формат файла с данными и имя файла." - -#: C/mergefeatures.page:51(p) -msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See for more information on using merge data for these object types." -msgstr "После того, как этикетка будет настроена на использование файла с данными, ключи полей можно вставить в текстовые объекты и использовать в качестве источника или данных для объектов штрих-кодов, а также имён файлов для объектов изображений. Подробнее об автоматическом создании документов для этих типов объектов см. ." - -#: C/mergefeatures.page:57(p) -msgid "Now that your label is configured, gLabels will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects." -msgstr "Теперь, когда этикетка настроена, gLabels будет печатать этикетки для каждой записи из документа источника, заменяя текст, штрих-коды и изображения." - -#: C/mergefeatures.page:62(p) -msgid "See for a detailed tutorial on the document merge feature." -msgstr "Подробнее об автоматическом создании документа см. ." - -#: C/merge-ex4.page:9(desc) -msgid "Create address labels from a vCard file." -msgstr "Создание адресных этикеток из файла vCard." - -#: C/merge-ex4.page:25(title) -msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" -msgstr "Пример №4: адресные этикетки с использованием файла vCard" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:53(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:74(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:88(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:99(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7" - -#: C/merge-ex3.page:9(desc) -msgid "Create address labels from the Evolution address book entries." -msgstr "Создание адресных этикеток с помощью записей адресной книги Evolution" - -#: C/merge-ex3.page:25(title) -msgid "Example 3: Address Labels Using the Evolution Addressbook" -msgstr "Пример №3: адресные этикетки с использованием адресной книги Evolution" - -#: C/merge-ex3.page:27(p) -msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the Evolution addressbook, because the address data of all our friends is stored there." -msgstr "Наша последняя вечеринка прошла великолепно, теперь нам нужно напечатать адресные этикетки для приглашений на новую. Чтобы упростить эту задачу, мы можем воспользоваться адресной книгой Evolution, т. к. в ней содержатся нужные нам данные." - -#: C/merge-ex3.page:33(p) -msgid "Depending on how your copy of gLabels was packaged, this option could be unavailable. Support for the Evolution addressbook will only be available if the evolution-data-server and its development files were present when gLabels was built. Please keep this in mind if you build gLabels directly from source." -msgstr "В зависимости от того, как был собран пакет gLabels, эта возможность может оказаться недоступной. Поддержка адресной книги Evolution будет доступна только в том случае, если evolution-data-server и его файлы для разработки были в наличии при сборке gLabels. Помните это, если собираете gLabels из исходных кодов." - -#: C/merge-ex3.page:39(p) -msgid "If the gLabels package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it." -msgstr "Если в вашем пакете gLabels отсутствует поддержка этой возможности, вы можете обратиться к сопровождающему пакета или создать отчёт с просьбой добавить эту возможность." - -#: C/merge-ex3.page:44(p) -msgid "In glabels we have created a new gLabels document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the Merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case Data from default Evolution addressbook) as shown." -msgstr "Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". Далее, с помощью меню ОбъектыЗаполнить поля данным открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — адресная книга Evolution) и имя файла." - -#: C/merge-ex3.page:54(p) -#: C/merge-ex2.page:53(p) -#: C/merge-ex1.page:51(p) -msgid "Merge properties dialog" -msgstr "Диалог свойств" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:58(p) -msgid "Once we have chosen Data from default Evolution addressbook as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the Select all and Unselect all buttons to activate or deactivate all entries in the address book." -msgstr "Как только вы выбрали в качестве источника данных адресную книгу Evolution, мы получим полный список данных. По умолчанию выбраны все записи. Предположим, что мы готовимся к действительно масштабной вечеринке, поэтому этот раздел можно не трогать. Теперь выберем или снимем выбор с определённых записей с помощью флаговых кнопок. Что выбрать все записи или снять с них выбор, используйте кнопки Выделить все и Снять выделение." - -#: C/merge-ex3.page:66(p) -msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the OK button to accept the changes." -msgstr "Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю (маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку OK, чтобы принять сделанные изменения." - -#: C/merge-ex3.page:71(p) -#: C/merge-ex2.page:67(p) -#: C/merge-ex1.page:60(p) -msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown." -msgstr "Теперь можно начать добавлять объекты в документ glabels." - -#: C/merge-ex3.page:75(p) -#: C/merge-ex2.page:71(p) -#: C/merge-ex1.page:64(p) -msgid "Adding objects" -msgstr "Добавление объектов" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:79(p) -msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address." -msgstr "В этом примере у нас есть один текстовый объект. В этом текстовом объекте находятся все наши поля, разбитые на несколько строк." - -#: C/merge-ex3.page:82(p) -msgid "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display the print dialog as shown below." -msgstr "Теперь мы можем распечатать наши этикетки, выбрав в меню ФайлПечать. Появится диалоговое окно печати." - -#: C/merge-ex3.page:89(p) -#: C/merge-ex2.page:89(p) -msgid "Printing address labels" -msgstr "Печать адресных этикеток" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:93(p) -#: C/merge-ex2.page:93(p) -#: C/merge-ex1.page:89(p) -msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the Print outlines option and click Print Preview. This will display a print preview dialog as shown below." -msgstr "Чтобы убедиться, что наши этикетки выглядят так, как нам нужно, выберем параметр Печатать контуры этикеток и нажмём Просмотр печати. Появится диалоговое окно печати." - -#: C/merge-ex3.page:100(p) -msgid "Addess labels preview" -msgstr "Предварительный просмотр адресных этикеток" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:104(p) -#: C/merge-ex2.page:104(p) -msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations." -msgstr "Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое количество бумаги и распечатать приглашения на вечеринку." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:52(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:70(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:88(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:99(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" - -#: C/merge-ex2.page:9(desc) -msgid "Create address labels from a CSV file." -msgstr "Создание адресных этикеток из файла CSV." - -#: C/merge-ex2.page:25(title) -msgid "Example 2: Address labels" -msgstr "Пример №2: адресные этикетки" - -#: C/merge-ex2.page:27(p) -msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in gnumeric and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address." -msgstr "В этом примере мы собираемся провести вечеринку и нам нужно отпечатать адресные этикетки для приглашений. У нас есть список наиболее близких друзей, который мы создали с помощью gnumeric и экспортировали в файл CSV. При создании этикетки нужно помнить, что запись некоторых имён и адресов может отличаться ." - -#: C/merge-ex2.page:33(code) -#, no-wrap +"Подробная информация об участниках\n" +"изложена в файле AUTHORS," + +#: ../src/ui-commands.c:1145 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "также можно посетить http://glabels.org/" + +#: ../src/ui-commands.c:1162 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1166 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Виталий Липатов , 2002-2005\n" +"Александр Прокудин , 2008\n" +"Олеся Герасименко , 2020" + +#: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" "\n" -"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -",,,,,,,\n" -"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n" -"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n" -"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно " +"распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n" +"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n" +"любой более поздней версии.\n" "\n" -"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -",,,,,,,\n" -"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n" -"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n" -"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " - -#: C/merge-ex2.page:43(p) -msgid "In glabels we have created a new glabels document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown." -msgstr "Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". Далее, с помощью меню ОбъектыЗаполнить поля данным открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:57(p) -msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for." -msgstr "Перед началом автоматического создания документа, уберём отметку с первой записи, т. к. оно содержит только пустые поля. Это может быть связано с таблицей gnumeric. Мы также могли бы убрать отметки с любых других записей, которые не должны использоваться для печати." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:62(p) -#: C/merge-ex1.page:55(p) -msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click OK to accept the changes." -msgstr "Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю (маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку OK, чтобы принять сделанные изменения." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:75(p) -msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When glabels encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty." -msgstr "В этом примере у нас имеется один текстовый объект. Этот объект содержит все наши поля, разбитые по нескольким строкам. Заметьте, что поля ${ADDR1} и ${ADDR2} не имеют какого-либо текста. Когда glabels встречается поле, которое является единственным текстом в строке, строка не будет расширена, если поле пустое." - -#: C/merge-ex2.page:82(p) -msgid "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as shown below." -msgstr "Теперь мы можем распечатать наши адресные этикетки, выбрав в меню ФайлПечать. Появится диалоговое окно печати." - -#: C/merge-ex2.page:100(p) -msgid "Address labels preview" -msgstr "Предварительный просмотр адресных этикеток" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:50(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:63(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:84(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:95(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279" -msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279" - -#: C/merge-ex1.page:9(desc) -msgid "Create name tags from a CSV file." -msgstr "Создание беджей с помощью файла CSV." - -#: C/merge-ex1.page:25(title) -msgid "Example 1: Name Tags" -msgstr "Пример №1: тэги имён" - -#: C/merge-ex1.page:27(p) -msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in gnumeric and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century." -msgstr "В этом примере мы создаём вечеринку для новых членов нашей команды. У нас имеется список новых членов, который мы создали с помощью gnumeric и экспортировали в файл CSV. Мы бы могли создать такой файл с помощью текстового редактора." - -#: C/merge-ex1.page:33(code) -#, no-wrap +"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n" +"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" +"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" +"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" +"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" +"с лицензией GNU General Public License.\n" + +#: ../src/warning-handler.c:71 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Ошибка gLabels!" + +#: ../src/window.c:281 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" + +#: ../src/window.c:484 +msgid "(modified)" +msgstr "(изменено)" + +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 +msgid "User defined" +msgstr "Определено пользователем" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" -"\n" -"Name,Department,SN\n" -"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n" -"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n" -"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n" -"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n" -" " +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" -"\n" -"Name,Department,SN\n" -"\"Иван Иванов\",Менеджер,\"SC937-0176 CEC\"\n" -"\"Василий Пупкин\",Учёный,S179-276SP\n" -"\"Андрей Андреев\",Врач,неизв.\n" -"\"Сергей Сергеев\",Инженер,SE-197-54T\n" -" " - -#: C/merge-ex1.page:41(p) -msgid "In gLabels we have created a new glabels document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown." -msgstr "В gLabels мы создали новый документ, используя шаблон Avery 5395 \"Name Badge Labels\". Далее, с помощью меню ОбъектыЗаполнить поля данным открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:68(p) -msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number." -msgstr "В этом примере мы добавили три текстовых объекта и штрих-код. Первый текстовый объект содержит только простую текстовую информацию («Привет, меня зовут»). Второй текстовый объект содержит одно поле («${Name}»), соответствующее первому полю записи (первому столбцу в строке), в котором записывается полное имя нового члена команды. В третьем поле записывается текст («Подразделение: »), после которого идёт поле «${Department}», которое соответствует подразделению. Штрих-код настроен на использование поля «SN», которое содержит личный номер нового члена." - -#: C/merge-ex1.page:78(p) -msgid "Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as shown below." -msgstr "Теперь мы может распечатать наши этикетки, выбрав в меню ФайлПечать. Появится диалоговое окно печати." - -#: C/merge-ex1.page:85(p) -msgid "Printing name tags" -msgstr "Печать этикеток" - -#: C/merge-ex1.page:96(p) -msgid "Name tags preview" -msgstr "Предварительный просмотр этикеток" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:100(p) -msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard." -msgstr "Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое количество бумаги, распечатать этикетки и пригласить наших гостей на борт." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:341(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:393(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:440(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:501(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:727(None) -msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" -msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:790(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" - -#: C/mancreate.page:11(desc) -msgid "Create your templates manually." -msgstr "Создание шаблона вручную." - -#: C/mancreate.page:27(title) -msgid "Manually creating new templates" -msgstr "Создание шаблона вручную" - -#. ****************** -#: C/mancreate.page:34(p) -msgid "This page is a reference guide to manually creating gLabels templates. gLabels templates are defined in simple XML files as described in the DTD: glabels-2.3.dtd (this DTD also describes other XML files used by gLabels)." -msgstr "Эта страница служит в качестве справочного руководства по созданию шаблонов в gLabels. Шаблоны gLabels определяются в обычных XML-файлах, описание которых (DTD) можно найти здесь. DTD описывает и другие файлы XML, которые используются в gLabels." - -#: C/mancreate.page:39(p) -msgid "Manually created template files should be placed in the ${HOME}/.glabels and be named with a .template extension." -msgstr "Созданный вручную файл шаблона должен быть помещён в каталог ${HOME}/.glabels и иметь расширение .template." - -#: C/mancreate.page:43(p) -msgid "gLabels searches for templates in several other locations as defined here:" -msgstr "gLabels ищет шаблоны в нескольких каталогах:" - -#: C/mancreate.page:46(p) -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: C/mancreate.page:47(p) -#: C/mancreate.page:174(p) -#: C/mancreate.page:238(p) -#: C/mancreate.page:302(p) -#: C/mancreate.page:365(p) -#: C/mancreate.page:416(p) -#: C/mancreate.page:463(p) -#: C/mancreate.page:536(p) -#: C/mancreate.page:563(p) -#: C/mancreate.page:601(p) -#: C/mancreate.page:635(p) -#: C/mancreate.page:677(p) -#: C/mancreate.page:754(p) -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: C/mancreate.page:54(file) -msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" -msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" - -#: C/mancreate.page:55(p) -msgid "Predefined templates distributed with gLabels." -msgstr "Шаблоны, поставляемые с gLabels." - -#: C/mancreate.page:56(p) -msgid "${prefix} is usually /usr or /usr/local, depending on where gLabels was installed." -msgstr "${prefix} — это чаще всего каталог /usr или /usr/local в зависимости от того, куда был установлен gLabels." - -#: C/mancreate.page:60(file) -msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates" -msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates" - -#: C/mancreate.page:61(p) -msgid "User defined templates created with the gLabelsTemplate Designer. Do not put manually created templates in this directory." -msgstr "Пользовательские шаблоны gLabels создаются при помощи Дизайнера шаблонов. Не помещайте в этот каталог шаблоны, созданные вручную." - -#: C/mancreate.page:63(p) -msgid "If ${XDG_CONFIG_HOME} is not defined, it defaults to ${HOME}/.config." -msgstr "Если переменная ${XDG_CONFIG_HOME} не определена, то используется каталог по умолчанию ${HOME}/.config." - -#: C/mancreate.page:67(file) -msgid "${HOME}/.glabels" -msgstr "${HOME}/.glabels" - -#: C/mancreate.page:68(p) -msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the gLabelsTemplate Designer (prior to 3.0) would also put templates in this directory." -msgstr "Шаблоны, созданные пользователем вручную, должны помещаться в этот каталог. Более старые версии Дизайнера шаблонов (до версии 3.0) также помещали шаблоны в этот каталог." - -#: C/mancreate.page:76(p) -msgid "Completed template files can be sent to the gLabels template mailing list for possible inclusion in future versions of gLabels." -msgstr "Окончательные файлы шаблонов можно отправить в список рассылки, чтобы этот шаблон мог быть включён в последующие версии gLabels." - -#: C/mancreate.page:90(title) -msgid "Assumptions/caveats" -msgstr "Предварительные сведения" - -#: C/mancreate.page:93(p) -msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)" -msgstr "На листе могут находиться этикетки или визитки только одного и того же размера (если на листе находится несколько этикеток или визиток с разными размерами, их можно разбить на несколько шаблонов)" - -#: C/mancreate.page:98(p) -msgid "Distances can be expressed in units of pt, in, mm, cm, or pc. For example: \"1.0in\" or \"2.54cm\". If no units are specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." -msgstr "Расстояния могут измеряться в точках, дюймах, милиметрах, сантиметрах или pc. Например: \"1.0in\" или \"2.54cm\". Если единицы измерения не указаны, будут использоваться точки (pt). 1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." - -#: C/mancreate.page:119(title) -msgid "Template Files" -msgstr "Файлы шаблонов" - -#: C/mancreate.page:121(p) -msgid "A template file contains a single Glabels-templates top-level node." -msgstr "Файл шаблона содержит один элемент верхнего уровня Glabels-templates" - -#: C/mancreate.page:124(code) -#, no-wrap +"Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека " +"libglabels неправильно установлена." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" ...templates...\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" ...шаблоны...\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" +"Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels " +"неправильно установлена." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно " +"установлена." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Этикетка на всю страницу (%s)" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d × %d (%d на лист)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d на лист" + +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 +msgid "diameter" +msgstr "диаметр" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "points" +msgstr "пунктов" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +msgid "inches" +msgstr "дюймов" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "цицеро" + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Label" +msgstr "Этикетка" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 +msgid "Vendor:" +msgstr "Производитель:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "Part #:" +msgstr "Часть №:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Medium size:" +msgstr "Размер носителя:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Layout:" +msgstr "Формат:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Margins:" +msgstr "Поля:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 +msgid "Similar products:" +msgstr "Схожие продукты:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_Normal" +msgstr "_Обычная" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Повёрнутая" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Recent" +msgstr "Последние" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Brand:" +msgstr "Марка:" -#: C/mancreate.page:133(title) -msgid "Example Template" -msgstr "Пример шаблона" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +msgid "Page size:" +msgstr "Формат страницы:" -#: C/mancreate.page:134(desc) -msgid "Example gLabels template file containing a single Template node." -msgstr "Пример шаблона gLabels, содержащего один элемент Template." +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" -#: C/mancreate.page:136(code) -#, no-wrap +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Search all" +msgstr "Поиск по всем вариантам" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Custom" +msgstr "Свои шаблоны" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Выделить все" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Unselect all" +msgstr "Снять выделение" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Просмотр и выбор записей" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "Select Product" +msgstr "Выбор продукта" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n" -" <Meta category=\"label\"/>\n" -" <Meta category=\"mail\"/>\n" -" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n" -" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n" -" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n" -" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n" -" </Label-rectangle>\n" -" </Template>\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." msgstr "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n" -" <Meta category=\"label\"/>\n" -" <Meta category=\"mail\"/>\n" -" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n" -" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n" -" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n" -" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n" -" </Label-rectangle>\n" -" </Template>\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" - -#: C/mancreate.page:164(title) -msgid "Template Node" -msgstr "Узел Template" - -#: C/mancreate.page:166(p) -msgid "A Template node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." -msgstr "Узел Template описывает канцелярское изделие. Для каждого типа узла Label должна быть своя запись (Label-rectangle, Label-round или Label-cd)." - -#: C/mancreate.page:174(p) -#: C/mancreate.page:302(p) -#: C/mancreate.page:365(p) -#: C/mancreate.page:416(p) -#: C/mancreate.page:463(p) -#: C/mancreate.page:536(p) -#: C/mancreate.page:563(p) -#: C/mancreate.page:601(p) -#: C/mancreate.page:635(p) -#: C/mancreate.page:677(p) -#: C/mancreate.page:754(p) -msgid "Property" -msgstr "Свойства" - -#: C/mancreate.page:180(code) -#, no-wrap -msgid "brand" -msgstr "brand" - -#: C/mancreate.page:181(p) -msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\"" -msgstr "Брэнд или производитель канцелярского изделия. Например, «Avery»." - -#: C/mancreate.page:184(code) -#, no-wrap -msgid "part" -msgstr "part" - -#: C/mancreate.page:185(p) -msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" -msgstr "Шифр компонента или название канцелярского изделия. Например, «8160»." - -#: C/mancreate.page:188(code) -#: C/mancreate.page:542(code) -#, no-wrap -msgid "size" -msgstr "размер" - -#: C/mancreate.page:189(p) -msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." -msgstr "Размер бумаги. Например, «US-Letter\", \"A4, ...»" - -#: C/mancreate.page:194(code) -#, no-wrap -msgid "description" -msgstr "описание" - -#: C/mancreate.page:195(p) -msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\"" -msgstr "Описание канцелярского изделия. Например, «Mailing Labels» (почтовые ярлыки)." - -#: C/mancreate.page:198(code) -#, no-wrap -msgid "_description" -msgstr "description" - -#: C/mancreate.page:199(p) -msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)" -msgstr "Описание канцелярского изделия, которое можно переводить. Например, «Mailing Labels.» (почтовые ярлыки). Это полезно только для предустановленных шаблонов." - -#: C/mancreate.page:203(code) -#: C/mancreate.page:312(code) -#: C/mancreate.page:375(code) -#: C/mancreate.page:481(code) -#, no-wrap -msgid "width" -msgstr "width" - -#: C/mancreate.page:204(p) -msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" -msgstr "Ширина страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»" - -#: C/mancreate.page:207(code) -#: C/mancreate.page:316(code) -#: C/mancreate.page:379(code) -#: C/mancreate.page:486(code) -#, no-wrap -msgid "height" -msgstr "height" - -#: C/mancreate.page:208(p) -msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\"" -msgstr "Высота страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»" - -#: C/mancreate.page:211(code) -#, no-wrap -msgid "equiv" -msgstr "equiv" - -#: C/mancreate.page:212(p) -msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - gLabels does not currently support forward references." -msgstr "Эквивалентный шифр компонента. Если это свойство присутствует, то шаблон является копией другого шаблона того же самого брэнда. Шаблон наследует все свойства за исключением брэнда и названия. Это свойство должно ссылаться на предыдущий шаблон. gLabels пока что не поддерживает опережающие ссылки." - -#: C/mancreate.page:230(title) -msgid "Meta Node" -msgstr "Узел Meta" - -#: C/mancreate.page:232(p) -msgid "A Meta node contains some additional information about the template. A Template node may contain zero or more Meta nodes." -msgstr "Узел Meta содержит некоторую дополнительную информацию о шаблоне. Узел Template может содержать произвольное количество узлов Meta." - -#: C/mancreate.page:238(p) -msgid "Subnode" -msgstr "Подчинённый узел" - -#: C/mancreate.page:244(code) -#, no-wrap -msgid "category" -msgstr "category" - -#: C/mancreate.page:245(p) -msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple Meta nodes to the parent Template node. Template categories are used by the gLabelsNew Label Dialog to filter the results of template searches." -msgstr "Категория шаблона. Шаблон может принадлежать нескольким категориям, для этого необходимо добавить несколько узлов Meta в родительский узел Template. Категории шаблонов используются gLabelsNew Label Dialog для фильтрации результатов при поиске шаблонов." - -#: C/mancreate.page:252(p) -msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. Currently defined category IDs include:" -msgstr "Значение этой категории должно совпадать с предопределённым идентификатором категории в файле ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. Текущие определённые идентификаторы категорий включают в себя:" - -#: C/mancreate.page:256(code) -#, no-wrap -msgid "label" -msgstr "label" - -#: C/mancreate.page:257(code) -#, no-wrap -msgid "round-label" -msgstr "round-label" - -#: C/mancreate.page:258(code) -#, no-wrap -msgid "elliptical-label" -msgstr "elliptical-label" - -#: C/mancreate.page:259(code) -#, no-wrap -msgid "square-label" -msgstr "square-label" - -#: C/mancreate.page:260(code) -#, no-wrap -msgid "rectangle-label" -msgstr "rectangle-label" - -#: C/mancreate.page:261(code) -#, no-wrap -msgid "card" -msgstr "card" - -#: C/mancreate.page:262(code) -#, no-wrap -msgid "business-card" -msgstr "business-card" - -#: C/mancreate.page:263(code) -#, no-wrap -msgid "media" -msgstr "media" - -#: C/mancreate.page:264(code) -#, no-wrap -msgid "mail" -msgstr "mail" - -#: C/mancreate.page:265(code) -#, no-wrap -msgid "foldable" -msgstr "foldable" - -#: C/mancreate.page:266(code) -#, no-wrap -msgid "photo" -msgstr "photo" - -#: C/mancreate.page:273(code) -#, no-wrap -msgid "product_url" -msgstr "product_url" - -#: C/mancreate.page:274(p) -msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available." -msgstr "Адрес URL, указывающий на веб-страницу изделия (если есть)." - -#: C/mancreate.page:278(p) -msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the gLabels developer's mailing list." -msgstr "Предложения по дополнительным категориям можно отправлять в список рассылки разработчиков gLabels." - -#: C/mancreate.page:281(p) -msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent." -msgstr "URL изделия имеет ограниченное применение, т. к. этот адрес может быть непостоянным." - -#: C/mancreate.page:294(title) -msgid "Label-rectangle Node" -msgstr "Узел Label-rectangle" - -#: C/mancreate.page:296(p) -msgid "A Label-rectangle node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." -msgstr "Узел Label-rectangle описывает размеры этикетки или визитной карточки прямоугольной формы (возможно, с закруглёнными углами)." - -#: C/mancreate.page:308(code) -#: C/mancreate.page:371(code) -#: C/mancreate.page:422(code) -#: C/mancreate.page:469(code) -#, no-wrap -msgid "id" -msgstr "id" - -#: C/mancreate.page:309(p) -#: C/mancreate.page:372(p) -#: C/mancreate.page:423(p) -#: C/mancreate.page:470(p) -msgid "Reserved for future use. Should always be 0." -msgstr "Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение." - -#: C/mancreate.page:313(p) -msgid "Width of label/card" -msgstr "Ширина этикетки/визитки" - -#: C/mancreate.page:317(p) -msgid "Heigth of label/card" -msgstr "Высота этикетки/визитки" - -#: C/mancreate.page:320(code) -#, no-wrap -msgid "round" -msgstr "round" - -#: C/mancreate.page:321(p) -msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0." -msgstr "Радиус закругления углов. Для элементов с прямоугольными гранями (визитные карточки) радиус должен иметь нулевое (0) значение." - -#: C/mancreate.page:325(code) -#, no-wrap -msgid "x_waste" -msgstr "x_waste" - -#: C/mancreate.page:326(p) -msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." -msgstr "Горизонтальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)." - -#: C/mancreate.page:331(code) -#, no-wrap -msgid "y_waste" -msgstr "y_waste" - -#: C/mancreate.page:332(p) -msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." -msgstr "Вертикальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)." - -#: C/mancreate.page:340(desc) -#: C/mancreate.page:342(p) -msgid "Label-rectangle parameters" -msgstr "Параметры Label-rectangle" - -#: C/mancreate.page:357(title) -msgid "Label-ellipse Node" -msgstr "Узел Label-ellipse" - -#: C/mancreate.page:359(p) -msgid "A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape." -msgstr "Узел Label-ellipse описывает размеры одной этикетки или визитки эллиптической формы." - -#: C/mancreate.page:376(p) -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Ширина эллипса" - -#: C/mancreate.page:380(p) -msgid "Heigth of the ellipse" -msgstr "Высота эллипса" - -#: C/mancreate.page:383(code) -#: C/mancreate.page:430(code) -#: C/mancreate.page:491(code) -#, no-wrap -msgid "waste" -msgstr "waste" - -#: C/mancreate.page:384(p) -#: C/mancreate.page:431(p) -#: C/mancreate.page:492(p) -msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." -msgstr "Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)." - -#: C/mancreate.page:392(desc) -#: C/mancreate.page:394(p) -#: C/mancreate.page:439(desc) -#: C/mancreate.page:441(p) -msgid "Label-ellipse parameters" -msgstr "Параметры Label-ellipse" - -#: C/mancreate.page:409(title) -msgid "Label-round Node" -msgstr "Узел Label-round" - -#: C/mancreate.page:411(p) -msgid "A Label-round node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)." -msgstr "Узел Label-round описывает размеры простой круглой этикетки (не CD)." - -#: C/mancreate.page:426(code) -#: C/mancreate.page:473(code) -#: C/mancreate.page:615(code) -#, no-wrap -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: C/mancreate.page:427(p) -msgid "Radius (1/2 diameter) of label" -msgstr "Радиус (половина диаметра) этикетки" - -#: C/mancreate.page:456(title) -msgid "Label-cd Node" -msgstr "Узел Label-cd" - -#: C/mancreate.page:458(p) -msgid "A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD." -msgstr "Узел Label-cd описывает размеры CD, DVD или визиток для CD." - -#: C/mancreate.page:474(p) -msgid "Outer radius of label" -msgstr "Внешний радиус этикетки" - -#: C/mancreate.page:477(code) -#, no-wrap -msgid "hole" -msgstr "hole" - -#: C/mancreate.page:478(p) -msgid "Radius of concentric hole" -msgstr "Радиус концентрической окружности" - -#: C/mancreate.page:482(p) -msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")." -msgstr "Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной ширине. Полезно для дисков в форме визиток." - -#: C/mancreate.page:487(p) -msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")." -msgstr "Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной высоте. Полезно для дисков в форме визиток." - -#: C/mancreate.page:500(desc) -msgid "Label-cd parameters" -msgstr "Параметры Label-cd" - -#: C/mancreate.page:502(p) -msgid "CD label parameters" -msgstr "Параметры вкладыша для CD" - -#: C/mancreate.page:517(title) -msgid "Markup Nodes" -msgstr "Узлы Markup" - -#: C/mancreate.page:519(p) -msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the glabels drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template." -msgstr "Шаблоны могут содержать необязательные узлы разметки. Эти узлы применяются для описания разметочных линий, которые будут показаны в области рисования glabels, но не выводятся на печать. Эти линии могут использоваться для отступов, линий сгибов, центральных линий, особых зон и других полезных элементов." - -#: C/mancreate.page:529(title) -msgid "Markup-margin Node" -msgstr "Узел Markup-margin" - -#: C/mancreate.page:531(p) -msgid "A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." -msgstr "Markup-margin описывает поля для границ этикетки." - -#: C/mancreate.page:543(p) -msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label." -msgstr "Размер поря, т. е. расстояние до границы этикетки." - -#: C/mancreate.page:557(title) -msgid "Markup-line Node" -msgstr "Узел Markup-line" - -#: C/mancreate.page:559(p) -msgid "A Markup-line node describes a markup line." -msgstr "Узел Markup-line описывает разметку линии." - -#: C/mancreate.page:569(code) -#: C/mancreate.page:641(code) -#: C/mancreate.page:683(code) -#, no-wrap -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: C/mancreate.page:570(p) -msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." -msgstr "Координата по оси X первой точки линейного сегмента." - -#: C/mancreate.page:573(code) -#: C/mancreate.page:645(code) -#: C/mancreate.page:687(code) -#, no-wrap -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: C/mancreate.page:574(p) -msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." -msgstr "Координата по оси Y первой точки линейного сегмента." - -#: C/mancreate.page:577(code) -#, no-wrap -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: C/mancreate.page:578(p) -msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." -msgstr "Координата по оси X второй точки линейного сегмента." - -#: C/mancreate.page:581(code) -#, no-wrap -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: C/mancreate.page:582(p) -msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." -msgstr "Координата по оси Y второй точки линейного сегмента." - -#: C/mancreate.page:595(title) -msgid "Markup-circle Node" -msgstr "Узел Markup-circle" - -#: C/mancreate.page:597(p) -msgid "A Markup-circle describes a markup circle." -msgstr "Узел Markup-line описывает круговую разметку." - -#: C/mancreate.page:607(code) -#: C/mancreate.page:768(code) -#, no-wrap -msgid "x0" -msgstr "x0" - -#: C/mancreate.page:608(p) -msgid "x coordinate of circle origin (center)." -msgstr "Координата по оси X исходной окружности (центр)." - -#: C/mancreate.page:611(code) -#: C/mancreate.page:773(code) -#, no-wrap -msgid "y0" -msgstr "y0" - -#: C/mancreate.page:612(p) -msgid "y coordinate of circle origin (center)." -msgstr "Координата по оси Y исходной окружности (центр)." - -#: C/mancreate.page:616(p) -msgid "Radius of circle." -msgstr "Радиус окружности." - -#: C/mancreate.page:629(title) -msgid "Markup-rect Node" -msgstr "Узел Markup-rect" - -#: C/mancreate.page:631(p) -msgid "A Markup-rect describes a markup rectangle." -msgstr "Узел Markup-line описывает прямоугольную разметку." - -#: C/mancreate.page:642(p) -msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle." -msgstr "Координата по оси X левого верхнего угла прямоугольника." - -#: C/mancreate.page:646(p) -msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle." -msgstr "Координата по оси Y левого верхнего угла прямоугольника." - -#: C/mancreate.page:649(code) -#: C/mancreate.page:691(code) -#, no-wrap -msgid "w" -msgstr "w" - -#: C/mancreate.page:650(p) -msgid "Width of rectangle." -msgstr "Ширина прямоугольника." - -#: C/mancreate.page:653(code) -#: C/mancreate.page:695(code) -#, no-wrap -msgid "h" -msgstr "h" - -#: C/mancreate.page:654(p) -msgid "Height of rectangle." -msgstr "Высота прямоугольника" - -#: C/mancreate.page:657(code) -#, no-wrap -msgid "r" -msgstr "r" - -#: C/mancreate.page:658(p) -msgid "Radius of rounded corners of rectangle." -msgstr "Радиус закругления углов." - -#: C/mancreate.page:671(title) -msgid "Markup-ellipse Node" -msgstr "Узел Markup-ellipse" - -#: C/mancreate.page:673(p) -msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." -msgstr "Markup-ellipse описывает эллипс." - -#: C/mancreate.page:684(p) -msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." -msgstr "Координата по оси X левого верхнего угла эллипса." - -#: C/mancreate.page:688(p) -msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse." -msgstr "Координата по оси Y левого верхнего угла эллипса." - -#: C/mancreate.page:692(p) -msgid "Width of ellipse." -msgstr "Ширина эллипса." - -#: C/mancreate.page:696(p) -msgid "Height of ellipse." -msgstr "Высота эллипса." - -#: C/mancreate.page:714(title) -msgid "Layout Node" -msgstr "Узел Layout" - -#: C/mancreate.page:716(p) -msgid "A label node may contain multiple Layout children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple Layout tags can be used." -msgstr "Узел может содержать несколько дочерних узлов Layout. Если этикетки располагаются в виде обычной сетки, то в этом случае потребуется только один узел. Если же этикетки располагаются в виде нескольких сеток, необходимо использовать несколько узлов Layout." - -#: C/mancreate.page:721(p) -msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:" -msgstr "Примером использования нескольких слоёв может служить лист с тремя этикетками для CD:" - -#: C/mancreate.page:726(desc) -#: C/mancreate.page:728(p) -msgid "CD label sheet" -msgstr "Страница с этикеткой для CD" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/mancreate.page:733(p) -msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label." -msgstr "Две этикетки с левой стороны могут быть включены в сетки, предположим, что мы можем определить координаты левой верхней этикетки и расстояние до второй этикетки. Расстояние до границы слева — общая величина для этих этикеток. У третьей этикетки справа нет общих значений расстояния с другими этикетками, поэтому необходимо задать второй слой со своими координатами для левого верхнего угла этикетки." - -#: C/mancreate.page:741(p) -msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of gLabels will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template." -msgstr "Установка нескольких слоёв возможна только в том случае, если этикетки на странице имеют одну и ту же форму. Если на странице расположены различные этикетки, для каждой формы необходимо определить свой отдельный шаблон. В будущих версиях gLabels может быть появится возможность объединять различные формы в одном шаблоне." - -#: C/mancreate.page:749(p) -msgid "A single label can always be treated as a grid of one." -msgstr "Одну этикетку можно рассматривать как сетку с одним элементом." - -#: C/mancreate.page:760(code) -#, no-wrap -msgid "nx" -msgstr "nx" - -#: C/mancreate.page:761(p) -msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)" -msgstr "Количество этикеток/визиток в сетке (по горизонтали)" - -#: C/mancreate.page:764(code) -#, no-wrap -msgid "ny" -msgstr "ny" - -#: C/mancreate.page:765(p) -msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)" -msgstr "Количество этикеток/визиток в сетке (по вертикали)" - -#: C/mancreate.page:769(p) -msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout." -msgstr "Расстояние от левой границы листа до левой границы левого столбца с этикетками или визитками." - -#: C/mancreate.page:774(p) -msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout." -msgstr "Расстояние от верхней границы листа до верхней границы верхней строки с этикетками или визитками." - -#: C/mancreate.page:778(code) -#, no-wrap -msgid "dx" -msgstr "dx" - -#: C/mancreate.page:779(p) -msgid "Horizontal pitch of grid." -msgstr "Горизонтальный шаг сетки." - -#: C/mancreate.page:782(code) -#, no-wrap -msgid "dy" -msgstr "dy" - -#: C/mancreate.page:783(p) -msgid "Vertical pitch of grid." -msgstr "Вертикальный шаг сетки." - -#: C/mancreate.page:789(desc) -msgid "Layout parameters" -msgstr "Параметры Layout" - -#: C/mancreate.page:791(p) -msgid "Layout Parameters" -msgstr "Параметры Layout" - -#: C/license.page:8(desc) -msgid "Legal information." -msgstr "Правовая информация." - -#: C/license.page:11(title) -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: C/license.page:12(p) -msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license." -msgstr "Эта работа распространяется на условиях лицензии CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported." - -#: C/license.page:20(p) -msgid "You are free:" -msgstr "Вы можете:" - -#: C/license.page:25(em) -msgid "To share" -msgstr "Демонстрировать" - -#: C/license.page:26(p) -msgid "To copy, distribute and transmit the work." -msgstr "Копировать, распространять и передавать работу." - -#: C/license.page:29(em) -msgid "To remix" -msgstr "Использовать " - -#: C/license.page:30(p) -msgid "To adapt the work." -msgstr "Создавать собственные произведения с использованием данного." - -#: C/license.page:33(p) -msgid "Under the following conditions:" -msgstr "При соблюдении следующих условий:" - -#: C/license.page:38(em) -msgid "Attribution" -msgstr "Указание авторства" - -#: C/license.page:39(p) -msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)." -msgstr "Вы должны обязательно указывать имя автора данного произведения. При использовании данного произведения для создания собственных работ имя автора данного произведения должно быть указано в числе соавторов или иным образом явно обозначено." - -#: C/license.page:46(em) -msgid "Share Alike" -msgstr "Некоммерческий характер использования" - -#: C/license.page:47(p) -msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license." -msgstr "Вы не можете использовать это произведение или созданные с его использованием работы с целью получения прибыли. Для использования данного произведения или производных от него работ в коммерческих целях вы должны получить разрешение обладателя авторских прав." - -#: C/license.page:53(p) -msgid "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." -msgstr "Полный текст лицензии доступен на веб-сайте CreativeCommons, вы также можете прочесть полный текст Commons Deed." - -#: C/labelprop.page:9(desc) -msgid "How to change the properties of a label or business card." -msgstr "Изменение свойств этикеток и визиток." - -#: C/labelprop.page:25(title) -msgid "To change label properties" -msgstr "Изменение свойств этикетки" - -#: C/labelprop.page:27(p) -msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose FileProperties to display the Label properties dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click OK." -msgstr "Чтобы изменить тип или положение этикетки, выберите ФайлСвойства. Появится диалоговое окно Свойства этикетки. Выберите тип и положение документа и нажмите OK." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:24(None) -msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" -msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:47(None) -msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b" -msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b" - -#: C/index.page:7(title) -#: C/index.page:8(title) -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Дизайнер этикеток и визиток gLabels" - -#: C/index.page:23(title) -msgid "gLabels logo gLabels Manual" -msgstr "Логотип gLabels Руководство gLabels" - -#: C/index.page:28(p) -msgid "The gLabels application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores." -msgstr "gLabels — это простое приложение среды рабочего стола GNOME для создания этикетов и визиток. Приложение создавалось для работы с различными типами бумаги, которые можно приобрести в магазинах для офисных принадлежностей." - -#: C/index.page:35(p) -msgid "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an Evolution address book." -msgstr "gLabels можно использовать для создания адресных этикеток, ценников, вкладышей для CD и DVD, а также для любой другой информации, которая может быть размещена на листе бумаги, используя обычные шаблоны. Этикетки могут содержать текст, изображения, линии, фигуры и штрих-коды. В gLabels имеется возможность заполнения полей документов, с помощью которой можно печатать отдельные этикетки для каждой записи из внешнего источника данных, например из файла CSV или из адресной книги Evolution." - -#: C/index.page:45(title) -#: C/index.page:46(desc) -msgid "gLabels main window" -msgstr "Главное окно gLabels" - -#: C/index.page:48(p) -msgid "gLabels main window." -msgstr "Главное окно gLabels." - -#: C/index.page:53(title) -msgid "Usage" -msgstr "Использование" - -#: C/index.page:57(title) -msgid "Document Merging" -msgstr "Автоматическое создание документов" - -#: C/index.page:61(title) -msgid "Advanced usage" -msgstr "Дополнительные возможности" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/editprop.page:35(None) -msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f" -msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f" - -#: C/editprop.page:9(desc) -msgid "Change the properties of objects." -msgstr "Изменение свойств объектов." - -#: C/editprop.page:25(title) -msgid "To edit object properties" -msgstr "Изменение свойств объекта" - -#: C/editprop.page:29(p) -msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See ." -msgstr "Большую часть свойств можно изменить с помощью боковой панели редактора объектов. Для того, чтобы воспользоваться редактором объектов, выберите один объект. См. ." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/editprop.page:40(p) -msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:" -msgstr "В редакторе объектов находятся следующие разделы (в зависимости от типа объекта):" - -#: C/editprop.page:44(title) -msgid "Text Tabbed Section (Text objects)" -msgstr "Раздел «Текст» (текст)" - -#: C/editprop.page:46(p) -msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text." -msgstr "В этом разделе находится небольшой редактор, с помощью которого можно изменять содержимого текстовых объектов. В разделе находится выпадающее меню с доступными ключами заполнения полей документов, которые можно вставить в текст." - -#: C/editprop.page:53(title) -msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" -msgstr "Раздел «Изображение» (изображение)" - -#: C/editprop.page:55(p) -msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time." -msgstr "В этом разделе находится интерфейс для выбора файла с возможностью предварительного просмотра изображения. С помощью кнопки, открывающей диалоговое окно для выбора файлов, можно указать расположение файла. Также можно использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы имя файла определялось во время печати." - -#: C/editprop.page:63(title) -msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "Раздел «Данные» (штрих-код)" - -#: C/editprop.page:65(p) -msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time." -msgstr "В этом разделе находится поле для ввода данных штрих-кода. Также можно использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы данные определялись во время печати." - -#: C/editprop.page:72(title) -msgid "Style Tabbed Section (Text objects)" -msgstr "Раздел «Стиль» (текст)" - -#: C/editprop.page:74(p) -msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами текста, включая семейство шрифта, его размер, цвет и выравнивание." - -#: C/editprop.page:81(title) -msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "Раздел «Стиль» (штрих-код)" - -#: C/editprop.page:83(p) -msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами штрих-кода, включая стиль штрих-кода, цвет, печать текста, а также использование контрольной суммы." - -#: C/editprop.page:90(title) -msgid "Line Tabbed Section" -msgstr "Раздел «Линия»" +"Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой " +"шаблон." -#: C/editprop.page:92(p) -msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами линий, включая ширину и цвет линии." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки." -#: C/editprop.page:98(title) -msgid "Fill Tabbed Section" -msgstr "Раздел «Заливка»" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" -#: C/editprop.page:100(p) -msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами заливки прямоугольников и эллипсов. Единственным доступным свойством заливки является цвет заливки." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +msgid "Rotated" +msgstr "С поворотом" -#: C/editprop.page:107(title) -msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" -msgstr "Раздел «Размер» (все объекты за исключением линий)" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +msgid "Review Selection" +msgstr "Проверка выбранных параметров" -#: C/editprop.page:109(p) -msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления размерами объектов. С помощью дополнительной кнопки можно сохранять соотношение сторон при изменении размеров. Для объектов с изображениями дополнительно предоставляется кнопка для сброса размеров объекта к естественному значению (с разрешением 72 точки на дюйм)." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Просмотрите результат и подтвердите свой выбор." -#: C/editprop.page:118(title) -msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" -msgstr "Раздел «Размер» (линии)" - -#: C/editprop.page:120(p) -msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления длиной и углом наклона линии." - -#: C/editprop.page:126(title) -msgid "Position Tabbed Section" -msgstr "Раздел «Расположение»" - -#: C/editprop.page:128(p) -msgid "This section contains controls to change the position of an object." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления положением объекта." - -#: C/editprop.page:135(title) -msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" -msgstr "Раздел «Тень» (все объекты за исключением штрих-кодов)" - -#: C/editprop.page:137(p) -msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." -msgstr "В этом разделе находятся элементы управления тенью, отбрасываемой объектом." - -#: C/editprop.page:146(title) -msgid "Other Manipulations of Objects" -msgstr "Другие операции с объектами" - -#: C/editprop.page:148(p) -msgid "Objects can also be manipulated in the following ways." -msgstr "С объектами также можно работать следующими способами:" - -#: C/editprop.page:151(title) -msgid "Moving and Resizing Objects" -msgstr "Перемещение и изменение размеров объектов" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Label size:" +msgstr "Размер этикетки:" -#: C/editprop.page:153(p) -msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See ." -msgstr "Объекты можно перемещать мышью с помощью перетаскивания на новое место. Если объект является частью более крупного выделения, все выделенные объекты будут перемещены вместе с этим объектом, сохраняя при этом исходное расположение относительно друг друга. Если вы не выбрали ни одного объекта, нажатие левой кнопки мыши на объекте создаст новое выделение, содержащее этот объект. Подробнее см. ." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid "dialog1" +msgstr "диалог1" -#: C/editprop.page:161(p) -msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size." -msgstr "Размеры выделенного объекта можно изменять, перетаскивая с помощью мыши один из его манипуляторов, служащих для изменения размеров." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +msgid "Family:" +msgstr "Семейство:" -#: C/editprop.page:167(title) -msgid "Changing Stacking Order" -msgstr "Изменение порядка слоёв" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: C/editprop.page:169(p) -msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose ObjectsOrderBring to Front to raise the selection to the top of the stacking order, or choose ObjectsOrderSend to Back to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." -msgstr "Порядок слоёв относится к положению объектов по оси Z. Это можно наблюдать, когда один из объектов перекрывает другой объект и оказывается поверх него. По умолчанию новые объекты создаются поверх старых. Чтобы изменить порядок, выберите один или несколько объектов и выберите ОбъектыПорядокНа передний план, чтобы поднять объекты, или ОбъектыПорядокНа задний план, чтобы опустить объекты. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: C/editprop.page:187(title) -msgid "Rotating and Flipping Objects" -msgstr "Вращение и отражение объектов" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: C/editprop.page:189(p) -msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the ObjectsRotate/Flip sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." -msgstr "Объекты можно поворачивать на 90 градусов в любом направлении или отражать по горизонтали или диагонали. Для этого используются элементы в подменю ОбъектыПовернуть/отразить. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid " " +msgstr " " -#: C/editprop.page:197(p) -msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose ObjectsRotate/Flip to rotate the text box according to your needs." -msgstr "Эта возможность может быть полезна при создании вкладышей для CD. После создания текстового объекта выберите ОбъектыПовернуть/отразить, чтобы повернуть текст так, как вам нужно." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "key:" +msgstr "ключ:" -#: C/editprop.page:208(title) -msgid "Aligning Objects" -msgstr "Выравнивание объектов" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Alignment:" +msgstr "Горизонтальное выравнивание:" -#: C/editprop.page:210(p) -msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the ObjectsAlign Horizontal or ObjectsAlign Vertical sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." -msgstr "Объекты можно выравнивать по горизонтали или вертикали относительно друг друга или относительно центральной линии этикетки. Чтобы выровнять объект, выберите соответствующее выравнивание в меню ОбъектыВыровнять по горизонтали или ОбъектыВыровнять по вертикали. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Вертикальное выравнивание:" -#: C/editprop.page:223(title) -msgid "Using the Property Bar" -msgstr "Использование панели свойств" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Между строк:" -#: C/editprop.page:225(p) -msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects." -msgstr "С помощи панели свойств можно изменять некоторые общие свойства нескольких объектов. Эти свойства включают в себя семейство шрифта, размер шрифта, выравнивание текста, цвет текста, цвет заливки, цвет и толщину линий. Панель свойств также управляет значениями по умолчанию для этих свойств для всех новых создаваемых объектов." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "При заполнении данными текст обрезается" -#: C/customtemplate.page:9(desc) -msgid "Create your own templates for stationery products." -msgstr "Создание собственных шаблонов для канцелярских изделий." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: C/customtemplate.page:25(title) -msgid "To create a custom template" -msgstr "Создание собственного шаблона" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: C/customtemplate.page:27(p) -msgid "To create a new custom template, choose FileTemplate Designer ... to display the Template Designer dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter." -msgstr "Чтобы создать свой собственный шаблон, выберите ФайлДизайнер шаблонов.... Появившееся диалоговое окно поможет вам создать шаблон для этикеток и бланков." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: C/customtemplate.page:34(p) -msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see " -msgstr "При желании вы можете создать шаблон вручную. Подробнее см. " +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" -#: C/customize.page:9(desc) -msgid "Customize gLabels to match your needs." -msgstr "Изменение параметров gLabels под свои нужды." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#. Use this section to describe how to customize the application. -#: C/customize.page:25(title) -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +msgid "Literal:" +msgstr "Код:" -#: C/customize.page:26(p) -msgid "To configure gLabels, choose SettingsPreferences. The Preferences dialog contains the following tabbed sections:" -msgstr "Чтобы настроить gLabels, выберите НастройкиПараметры. Появится диалоговое окно Параметры со следующими вкладками:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "format:" +msgstr "Формат:" -#: C/customize.page:35(title) -msgid "Locale" -msgstr "Региональные параметры" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "digits:" +msgstr "Цифр:" -#: C/customize.page:37(title) -msgid "Units" -msgstr "Единицы измерения" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +msgid "Backend:" +msgstr "Движок:" -#: C/customize.page:38(p) -msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:" -msgstr "Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительные единицы измерения. Выберите один из следующих параметров:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +msgid "Checksum" +msgstr "Контрольная сумма" -#: C/customize.page:42(gui) -msgid "Points" -msgstr "Точки" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: C/customize.page:43(p) -msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." -msgstr "Использовать точки (1 точка = 0.352778 мм = 1/72 дюйма)." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +msgid "Reset image size" +msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: C/customize.page:46(gui) -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: C/customize.page:47(p) -msgid "Use Inches." -msgstr "Использовать дюймы." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" -#: C/customize.page:50(gui) -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметры" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" -#: C/customize.page:51(p) -msgid "Use Millimeters." -msgstr "Использовать милиметры." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: C/customize.page:54(p) -msgid "Default: Inches." -msgstr "По умолчанию: Дюймы." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: C/customize.page:58(title) -msgid "Default page size" -msgstr "Размер страницы по умолчанию" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "Position" +msgstr "Расположение" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Отбрасывать тень" -#: C/customize.page:59(p) -msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card." -msgstr "Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительный размер страницы." +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +msgid "X Offset:" +msgstr "Смещение по X:" -#: C/customize.page:64(gui) +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Смещение по Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Укажите местные параметры." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Points" +msgstr "Пункт" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Inches" +msgstr "Дюйм" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметр" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "Units" +msgstr "Единица измерения" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: C/customize.page:65(p) -msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)." -msgstr "Большинство документов будут использовать размер бумаги US Letter (210 x 297 мм)." - -#: C/customize.page:68(gui) +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: C/customize.page:69(p) -msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." -msgstr "Большинство документов будут использовать размер бумаги ISO A4 (210 x 297 мм)." +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Default page size" +msgstr "Формат страницы по умолчанию" -#: C/customize.page:72(p) -msgid "Default: US Letter." -msgstr "По умолчанию US Letter." +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Locale" +msgstr "Местные параметры" -#: C/customize.page:77(title) -msgid "Object Defaults" -msgstr "Свойства объекта по умолчанию" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов." -#: C/customize.page:80(title) -#: C/createnew.page:39(title) -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: C/customize.page:81(p) -msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:" -msgstr "Используйте эти элементы управления для установки свойств по умолчанию. Список доступных свойств: " +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "Object defaults" +msgstr "Свойства объектов по умолчанию" -#: C/customize.page:85(gui) -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Sheets:" +msgstr "Листов:" -#: C/customize.page:86(p) -msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics." -msgstr "Эти элементы управления использовать для выбора семейства шрифта и размера шрифта, а также стиля шрифта (полужирный, наклонный)." +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "from:" +msgstr "с:" -#: C/customize.page:90(gui) -#: C/customize.page:110(gui) -#: C/customize.page:122(gui) -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "to:" +msgstr "по:" -#: C/customize.page:91(p) -msgid "This control selects the default text color." -msgstr "Этот параметр выбирает цвет текста по умолчанию." +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Copies" +msgstr "Копий" -#: C/customize.page:94(gui) -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Start on label" +msgstr "Начать с этикетки" -#: C/customize.page:95(p) -msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)." -msgstr "Эти параметры используются для выбора выравнивания текста по умолчанию (слева, по центру или справа)." +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "на первом листе" -#: C/customize.page:101(title) -#: C/createnew.page:56(title) -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Copies:" +msgstr "Копий:" -#: C/customize.page:102(p) -msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:" -msgstr "Эти элементы управления используются для установки свойств линий и контуров новых объектов. Список свойств:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "Collate" +msgstr "Собирать" -#: C/customize.page:106(gui) -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "Merge Control" +msgstr "Управление объединением" -#: C/customize.page:107(p) -msgid "This control selects the default line width." -msgstr "Этот параметры выбирает ширину линии по умолчанию." +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: C/customize.page:111(p) -msgid "This control selects the default line color." -msgstr "Этот параметр выбирает цвет линии по умолчанию." +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Left align" +msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: C/customize.page:117(title) -msgid "Fill" -msgstr "Заливка" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Center align" +msgstr "Выравнивание по центру" -#: C/customize.page:118(p) -msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:" -msgstr "Эти элементы управления используются для установки свойств заливки новых объектов. Свойство:" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Right align" +msgstr "Выравнивание по правому краю" -#: C/customize.page:123(p) -msgid "This control selects the default fill color." -msgstr "Этот параметр выбирает цвет заливки по умолчанию." +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Top vertical align" +msgstr "Вертикальное выравнивание по верху" -#: C/createnew.page:9(desc) -msgid "Create new objects within your document." -msgstr "Создание новых объектов в документе." +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Center vertical align" +msgstr "Вертикальное выравнивание по центру" -#: C/createnew.page:25(title) -msgid "To create new objects" -msgstr "Создание новых объектов" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Вертикальное выравнивание по низу" -#: C/createnew.page:27(p) -msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the ObjectsCreate Object submenu or the Drawing Toolbar. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose ObjectsSelect Mode. This will return the display area's cursor to the default selection arrow." -msgstr "Объекты создаются с помощью меню ОбъектыСоздать объект или с помощью Панели рисования. Область рисования будет переведена в режим создания объектов, а курсор примет вид соответствующего инструмента для создания объекта. Чтобы вернуться к режиму выбора объектов, выберите ОбъектаРежим выбора. Курсор должен принять свой обычный вид." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Добро пожаловать в дизайнер шаблонов gLabels.\n" +"\n" +"Этот диалог поможет создать свой шаблон gLabels." -#: C/createnew.page:35(p) -msgid "The following describes the object creation mode for each object type:" -msgstr "Далее описываются режимы создания всех типов объектов:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка." -#: C/createnew.page:40(p) -msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see ." -msgstr "Выберите положение верхнего левого угла объекта, содержащего текст. Новые текстовые объекты по умолчанию инициализированы строкой «Текст». Чтобы изменить этот текст или его свойства, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Производитель или торговая марка:" -#: C/createnew.page:47(title) -msgid "Box" -msgstr "Прямоугольник" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(например, 8163A)" -#: C/createnew.page:48(p) -msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see ." -msgstr "Выберите положение левого верхнего угла прямоугольника и перетащите с помощью мыши указатель в то место, где должен находиться правой нижний угол прямоугольника. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создан объект в форме квадрата. Чтобы изменить свойства прямоугольника, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(например, Avery, Acme, ...)" -#: C/createnew.page:57(p) -msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see ." -msgstr "Выберите начальную точку линии и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в конечную точку линии. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создана диагональная линия. Чтобы изменить свойства линии, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(например, «Почтовые этикетки», «Визитные карточки» ...)" -#: C/createnew.page:65(title) -msgid "Ellipse" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Выберите размер страницы для шаблона." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +msgid "Round" +msgstr "Круг" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "Elliptical" msgstr "Эллипс" -#: C/createnew.page:66(p) -msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see ." -msgstr "Выберите левый верхний угол эллипса и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол объекта. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создана окружность. Чтобы изменить свойства эллипса, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)" -#: C/createnew.page:74(title) -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в шаблоне." -#: C/createnew.page:75(p) -msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see ." -msgstr "Выберите левый верхний угол объекта с изображением и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол объекта. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создан квадрат. Создаваемые объекта по умолчанию инициализируются шахматным узором. Чтобы изменить свойства изображения, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Ширина:" -#: C/createnew.page:85(title) -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Высота:" -#: C/createnew.page:86(p) -msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see ." -msgstr "Выберите левый верхний угол объекта со штрих-кодом и нажмите левую кнопку мыши. Объекты со штрих-кодом по умолчанию инициализируются штрих-кодом POSTNET. Чтобы изменить данные или свойства штрих-кода, см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Закругление (радиус вершины):" -#: C/basicusage.page:9(desc) -msgid "Handling files and quit the application." -msgstr "Управление файлами и завершение работы." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):" -#: C/basicusage.page:25(title) -msgid "Basic usage" -msgstr "Основы работы" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Поле" -#: C/basicusage.page:28(title) -msgid "To open a file" -msgstr "Открытие файла" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):" -#: C/basicusage.page:30(p) -msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the display area of the gLabels window." -msgstr "Чтобы открыть файл, выберите ФайлОткрыть. Появится диалоговое окно Открыть файл. Выберите файл, который нужно открыть, и нажмите OK. Выбранный файл будет открыт в окне gLabels." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):" -#: C/basicusage.page:37(p) -msgid "You can also open multiple files in gLabels. The application creates a separate application window for each open file." -msgstr "Также в gLabels можно открыть несколько файлов. Для каждого файла приложением будет создано отдельное окно." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Поле" -#: C/basicusage.page:41(p) -msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the FileRecent Files menu." -msgstr "Приложение записывает пути и имена недавно использовавшихся файлов и показывает файлы в меню ФайлНедавние файлы" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в шаблоне." -#: C/basicusage.page:48(title) -msgid "To close a file" -msgstr "Закрытие файла" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Радиус:" -#: C/basicusage.page:50(p) -msgid "To close the current document, choose FileClose to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, gLabels will exit." -msgstr "Чтобы закрыть открытый документ, выберите ФайлЗакрыть. Если документ был изменён, появится диалоговое окно с подтверждением, вы можете сохранить документ или отменить команду. Если закрытое окно было единственным открытым окном, то gLabels закроется." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):" -#: C/basicusage.page:60(title) -msgid "To save a file" -msgstr "Сохранение файла" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Поле" -#: C/basicusage.page:62(p) -msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "Сохранение файлов можно выполнять следующими способами:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Наружный радиус:" -#: C/basicusage.page:66(p) -msgid "To save changes to an existing file, choose FileSave." -msgstr "Чтобы сохранить изменения в существующий файл, выберите ФайлСохранить." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Внутренний радиус:" -#: C/basicusage.page:73(p) -msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog box, then click OK." -msgstr "Чтобы сохранить новый файл или сохранить существующий файл под другим именем, выберите ФайлСохранить как. Введите имя файла в диалоговом окне Сохранить как и нажмите OK." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Ширина для обрезки:" -#: C/basicusage.page:84(title) -msgid "To quit gLabels" -msgstr "Выход из gLabels" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Высота для обрезки:" -#: C/basicusage.page:86(p) -msgid "To quit gLabels, choose FileQuit. This is equivalent to closing all open windows. See ." -msgstr "Чтобы выйти из gLabels, выберите ФайлВыход. Это действие аналогично закрытию всех открытых окон. Подробнее см. ." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Пустое поле (на нём возможна печать):" -#: C/about.page:9(desc) -msgid "Information about gLabels." -msgstr "Информация о gLabels." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n" +"\n" +"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по" +" простой сетке.\n" +"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n" +"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета." -#: C/about.page:25(title) -msgid "About gLabels" -msgstr "О gLabels" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Для этого шаблона\n" +"нужен один макет." -#: C/about.page:27(p) -msgid "gLabels was written by Jim Evins. To find more information about gLabels, please visit the gLabels Web page." -msgstr "Приложение gLabels было написано Джимом Эвинсом (Jim Evins). Подробнее о gLabels можно узнать на веб-странице gLabels." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Для этого шаблона\n" +"нужно два макета." -#: C/about.page:31(p) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the gLabels Contact Page." -msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение по этому приложению или руководству, см. информацию на этой веб-странице." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" +"Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную." -#: C/about.page:37(p) -msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." -msgstr "Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public license, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии. Копию этой лицензии можно найти здесь или в файле COPYING, включённым в исходный код этой программы." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Количество макетов:" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Юрий Мясоедов , 2011" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Введите следующую информацию о макетах." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Layout #1" +msgstr "Макет №1" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Layout #2" +msgstr "Макет №2" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Количество по горизонтали (nx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Количество по вертикали (ny):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Расстояние от левого края (x0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Расстояние от верхнего края (y0)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Интервал по горизонтали (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Интервал по вертикали (dy):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Напечатать тестовую страницу" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Поздравляем!\n" +"\n" +"Создание шаблона в gLabels завершено.\n" +"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n" +"\n" +"Также можно нажать кнопку «Отмена», чтобы не сохранять шаблон,\n" +"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование." + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +msgid "gLabels" +msgstr "gLabels" + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" +"gLabels — приложение для создания этикеток и визиток. С его помощью можно" +" создавать отрывные этикетки и визитки для печати на лазерных и струйных" +" принтерах (подходящая бумага продаётся в большинстве магазинов офисных" +" принадлежностей)." + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " +"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " +"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " +"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " +"lets you print a unique label for each record from an external data source, " +"such as a CSV file or an Evolution address book." +msgstr "" +"Приложение gLabels можно использовать, чтобы создавать на листе бумаги" +" этикетки с адресом, бейджи, ценники, наклейки на CD и DVD, а также любые" +" другие этикетки, которые соответствуют заданному шаблону. Этикетки (или" +" визитки) могут содержать текст, изображения, линии, фигуры и штрих-коды." +" Кроме того, приложение gLabels предоставляет возможность заполнять поля" +" документа данными, что позволяет распечатать отдельную этикетку для каждой" +" записи из внешнего источника данных (например, файла CSV или адресной книги" +" Evolution)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Управляет отображением главной панели инструментов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов для рисования." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Показывать или скрывать сетку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Управляет отображением сетки." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Показывать или скрывать разметку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Управляет отображением линий разметки." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Максимальное количество последних файлов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Управляет максимальным количеством отслеживаемых последних файлов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Units." +msgstr "Единицы." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Единица измерения по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default page size." +msgstr "Размер страницы по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default font family." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Default font size." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Default font weight." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Default text color." +msgstr "Цвет текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Расстояние между строками для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Default line width." +msgstr "Толщина линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Толщина линии по умолчанию для новых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Default line color." +msgstr "Цвет линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет линии новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Default fill color." +msgstr "Цвет заливки по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Recent templates." +msgstr "Последние шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Последние использованные шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Последние шрифты." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Последние использованные гарнитуры шрифтов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Recent colors." +msgstr "Последние цвета." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Последние созданные цвета." + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3 +msgid "label;card;print;office;barcode;" +msgstr "этикетка;визитка;печать;офис;штрих-код;" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Файл проекта gLabels" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#. ISO 217 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any label" +msgstr "Любые этикетки" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hisago-templates.xml.h:7 ../templates/online-templates.xml.h:66 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +msgid "Round labels" +msgstr "Круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 ../templates/hisago-templates.xml.h:9 +#: ../templates/online-templates.xml.h:67 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Овальные этикетки" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/hisago-templates.xml.h:8 ../templates/online-templates.xml.h:17 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 +msgid "Square labels" +msgstr "Квадратные этикетки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. OP920-R +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/hisago-templates.xml.h:5 ../templates/igepa-templates.xml.h:1 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 ../templates/online-templates.xml.h:7 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Any card" +msgstr "Любые карточки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Business cards" +msgstr "Визитные карточки" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Name Badge" +msgstr "Именные бейджи" + +#: ../templates/categories.xml.h:9 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD и прочие носители" + +#: ../templates/categories.xml.h:10 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Корреспонденция" + +#: ../templates/categories.xml.h:11 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Складывающиеся карточки" + +#: ../templates/categories.xml.h:12 +msgid "Photo products" +msgstr "Фотонаклейки" + +#: ../templates/categories.xml.h:13 +msgid "Filing labels" +msgstr "Заполняемые этикетки" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Торцевые этикетки для видеокассет" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Вкладыши для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +msgid "Square Labels" +msgstr "Квадратные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Маленькие круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Большие круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Этикетки для папок" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Ценники" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels" +msgstr "Этикетки c адресом" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Этикетки с обратным адресом" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Этикетки для дискет" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Шатровая реклама" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Заполняемые этикетки" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Business Cards" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Index Cards" +msgstr "Учётные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Почтовые открытки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Именные бейджи" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Этикетки для CD/DVD (этикетки для диска)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Этикетки для CD/DVD (торцевые этикетки)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Лицевые наклейки для видеокассет" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "ID Labels" +msgstr "Идентификационные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Этикетки на всю страницу" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Этикетки для разделителей" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Мини-этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" +msgstr "Самоклеящиеся бейджи (ацетатный шёлк)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. OL6075 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/online-templates.xml.h:83 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Allround labels" +msgstr "Круговые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/online-templates.xml.h:21 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Почтовые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/online-templates.xml.h:53 +msgid "Address labels" +msgstr "Этикетки с адресом" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hisago-templates.xml.h:6 ../templates/online-templates.xml.h:26 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Ценники" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Почтовые этикетки" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Буклеты для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Маленькие этикетки с адресом" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Идентификационные этикетки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Этикетки для дискет" + +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1 +msgid "Rounded rectangular labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки со скруглёнными краями" + +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6 +msgid "Cassette Tape Face" +msgstr "Лицевые наклейки на кассеты" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates are based on the exact media sizes and measurements +#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these +#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of +#. these templates. +#. +#. Currently only have templates for a few of the popular sizes. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Этикетки с адресом (29 x 90 мм)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Ценники (62 x 100 мм)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Многофункциональные этикетки (17 × 54 мм)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Этикетки с адресом (38 x 90 мм)" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These are the older templates that worked with the Brother Linux +#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions +#. of the foomatic drivers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)" +msgstr "Этикетки с адресом (29 x 90 мм) (старые)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)" +msgstr "Ценники (62 x 100 мм) (старые)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)" +msgstr "Многофункциональные этикетки (17 × 54 мм) (старые)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)" +msgstr "Этикетки с адресом (38 x 90 мм) (старые)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2 +msgid "CD/DVD Tray" +msgstr "Этикетки для лотка CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Этикетки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD Labels" +msgstr "Этикетки для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +msgid "Membership cards" +msgstr "Членские карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multipurpose Labels" +msgstr "Многофункциональные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "Small Name Badge Labels" +msgstr "Маленькие именные бейджи" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "File Folder" +msgstr "Папки для файлов" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +msgid "Name Badges" +msgstr "Именные бейджи" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Подвесные папки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Большие этикетки с адресом" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:20 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Этикетки с адресом доставки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 ../templates/hisago-templates.xml.h:3 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 +msgid "Labels A6" +msgstr "Этикетки A6" + +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 ../templates/hisago-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 +msgid "Labels A5" +msgstr "Этикетки A5" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/hisago-templates.xml.h:1 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 +msgid "Labels A4" +msgstr "Этикетки A4" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 +msgid "Labels A3" +msgstr "Этикетки A3" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 +msgid "Labels SRA3" +msgstr "Этикетки SRA3" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Бумага для флаеров" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Поздравительные открытки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Вкладыши для скоросшивателя" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Вкладыши для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Вкладыши для DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Photo labels" +msgstr "Этикетки для фото" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Этикетки для фото на паспорт (34 x 45 мм)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Многофункциональные этикетки" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Коврики для мыши" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD inlet" +msgstr "Вкладыши для CD" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Вкладыши для CD (передние)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Вкладыши для CD (задние)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Вкладыши для дисков zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Вкладыши для VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Вкладыши для Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Вкладыши для VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Этикетки для zip-дисков" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя (маленькие)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя (большие)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Круговые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Этикетки для видеокассет (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Этикетки для дискет (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Этикетки для дискет" + +#. =================================================================== +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 +msgid "PVC labels" +msgstr "Этикетки для PVC" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +msgid "Standard Labels" +msgstr "Стандартные этикетки" + +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Этикетки для CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Этикетки для CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Этикетки для кассет" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Прямоугольные шаблоны для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Визитные карточки на CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Буклеты для коробки jewel" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Этикетки для DLT" + +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "Двухместные этикетки PRO для CD (только лицевая часть)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "Двухместные этикетки PRO для CD (только лицевая часть)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "Двухместные этикетки PRO для CD (только торец)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Этикетки для Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "General Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Самоклеящиеся этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Магнитные наклейки для холодильника" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Фотонаклейки EPSON 16" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Этикетки для бутылок" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Etiketten" +msgstr "Этикетки" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:1 +msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels" +msgstr "" +"Этикетки для SD-карт, этикетки для библиотечных книг, этикетки для" +" классификации" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:2 +msgid "Jar labels, candle labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для свечей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:3 +msgid "Barcode labels" +msgstr "Этикетки со штрих-кодом" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:4 +msgid "Classification labels, library book labels" +msgstr "Этикетки для классификации, этикетки для библиотечных книг" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:5 +msgid "Water bottle labels" +msgstr "Этикетки для бутылок воды" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:6 +msgid "Jar labels, pot labels, candle labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для горшков, этикетки для свечей" + +#. OL120 +#: ../templates/online-templates.xml.h:9 +msgid "Medical chart labels" +msgstr "Медицинские карточки" + +#. OL8325 +#: ../templates/online-templates.xml.h:11 +msgid "Lip balm tube labels" +msgstr "Этикетки для тюбиков бальзама для губ" + +#. OL2162 +#: ../templates/online-templates.xml.h:13 +msgid "Return address labels" +msgstr "Этикетки с обратным адресом" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:14 +msgid "File labels, return address labels, medical chart labels" +msgstr "Этикетки для файлов, этикетки с обратным адресом, медицинские карточки" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:15 +msgid "Jar labels, nutritional labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:16 +msgid "Jar labels" +msgstr "Этикетки для банок" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:18 +msgid "Wine bottle labels, nutritional labels" +msgstr "Этикетки для бутылок вина, этикетки для продуктов питания" + +#. OL1102 +#: ../templates/online-templates.xml.h:20 +msgid "Digital video labels" +msgstr "Этикетки для цифрового видео" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:22 +msgid "Pot labels, coffee and tea labels" +msgstr "Этикетки для горшков, этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:23 +msgid "Candy labels" +msgstr "Этикетки для cладостей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:24 +msgid "Reverse automobile window stickers" +msgstr "Реверсивные наклейки на окна автомобиля" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:25 +msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для сладостей, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:27 +msgid "Address labels, barcode labels, candy labels" +msgstr "Этикетки с адресом, этикетки со штрих-кодом, этикетки для сладостей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:29 +msgid "VHS face labels, nutritional labels" +msgstr "Лицевые наклейки для VHS, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:30 +msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для горшков, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:31 +msgid "File folder labels" +msgstr "Этикетки для папок" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:32 +msgid "Metal tin container labels, nutritional labels" +msgstr "Этикетки для металлических контейнеров, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:33 +msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels" +msgstr "Этикетки-экслибрис, этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:34 +msgid "Amazon FBA shipping labels" +msgstr "Ценники Amazon FBA" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:35 +msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для кофе и чая, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:36 +msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для горшков, этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:37 +msgid "Digital media labels" +msgstr "Этикетки для цифровых носителей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:38 +msgid "Jar labels, Coffee and tea labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:39 +msgid "Wine bottle labels" +msgstr "Этикетки для бутылок вина" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:40 +msgid "Mail Order Manager labels" +msgstr "Этикетки для программы Mail Order Manager" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:41 +msgid "Liquor bottle labels" +msgstr "Этикетки для бутылок ликёра" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:42 +msgid "Metal tin container labels" +msgstr "Этикетки для металлических контейнеров" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:43 +msgid "Hershey's® chocolate labels" +msgstr "Этикетки для шоколада Hershey's®" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:44 +msgid "VHS labels, jar labels, book labels" +msgstr "Наклейки для VHS, этикетки для банок, этикетки для книг" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:45 +msgid "USPS® shipping labels" +msgstr "Ценники USPS®" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:46 +msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для свечей, этикетки для металлических" +" контейнеров" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:47 +msgid "Jar labels, water bottle labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для бутылок воды" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:48 +msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для бутылок воды, этикетки для бутылок вина" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:49 +msgid "PayPal® label" +msgstr "Этикетка PayPal®" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:50 +msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels" +msgstr "Этикетки для бутылок воды, этикетки для банок, этикетки для свечей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:51 +msgid "Medical chart labels, barcode labels" +msgstr "Медицинские карточки, этикетки со штрих-кодом" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:52 +msgid "Pot labels, barcode labels" +msgstr "Этикетки для горшков, этикетки со штрих-кодом" +#: ../templates/online-templates.xml.h:54 +msgid "Nutritional labels" +msgstr "Этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:55 +msgid "CD case labels" +msgstr "Этикетки для коробок для CD" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:56 +msgid "Business card size labels" +msgstr "Этикетки размером с визитную карточку" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:57 +msgid "Reverse addendum stickers" +msgstr "Реверсивные наклейки с дополнительной информацией" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:58 +msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels" +msgstr "Этикетки для бутылок вина, ценники, этикетки UPS® WorldShip®" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:59 +msgid "Coffee and tea labels" +msgstr "Этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:60 +msgid "Water bottle labels, shipping labels" +msgstr "Этикетки для бутылок воды, ценники" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:61 +msgid "VICS labels" +msgstr "Этикетки для VICS" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:62 +msgid "Full sheet labels with back slit" +msgstr "Этикетки на всю страницу с прорезью с обратной стороны" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:63 +msgid "Full sheet labels" +msgstr "Этикетки на всю страницу" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:64 +msgid "Lip balm labels" +msgstr "Этикетки для бальзама для губ" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:65 +msgid "Paper hole reinforcement labels" +msgstr "Этикетки для укрепления отверстий в бумаге" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:68 +msgid "Candle labels, lip balm labels" +msgstr "Этикетки для свечей, этикетки для бальзама для губ" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:69 +msgid "Seal labels" +msgstr "Этикетки-печати" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:70 +msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels" +msgstr "Этикетки для банок, этикетки для свечей, этикетки для бальзама для губ" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:71 +msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для продуктов питания, этикетки для горшков," +" этикетки для мыла" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:72 +msgid "" +"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea " +"labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для продуктов питания, этикетки для мыла," +" этикетки для свечей, этикетки для кофе и чая" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:73 +msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels" +msgstr "" +"Этикетки для банок, этикетки для свечей, этикетки для продуктов питания" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:74 +msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels" +msgstr "" +"Этикетки для продуктов питания, этикетки для мыла, этикетки для кофе и чая," +" этикетки для свечей" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:75 +msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels" +msgstr "" +"Этикетки для бутылок пива, этикетки для банок, этикетки для продуктов" +" питания, этикетки для мыла" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:76 +msgid "Beer bottle label, jar label" +msgstr "Этикетки для бутылок пива, этикетки для банок" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:77 +msgid "Target stickers" +msgstr "Наклейки-мишени" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:78 +msgid "Round and rectangular labels" +msgstr "Круглые и прямоугольные этикетки" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:79 +msgid "CD/DVD center hub labels" +msgstr "Этикетки для зоны крепления CD/DVD" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:80 +msgid "Business card CD labels" +msgstr "Визитные карточки на CD" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:81 +msgid "Mini CD labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:84 +msgid "Full face CD/DVD labels" +msgstr "Этикетки для всей лицевой стороны CD/DVD" + +#: ../templates/online-templates.xml.h:85 +msgid "eBay® shipping labels" +msgstr "Ценники eBay®" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Полуглянцевые фото" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Этикетки с адресом (STAMPIT)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "SD card labels" +msgstr "Этикетки для SD-карт" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Глянцевые фото для паспорта" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Визитные карточки с перфорацией" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Матовые визитные карточки с перфорацией" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Глянцевые визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Name plates" +msgstr "Именные таблички" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Глянцевые визитные карточки с перфорацией" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Складывающиеся визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 +msgid "Business card CD Labels" +msgstr "Визитные карточки на CD" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 +msgid "Mini CD Labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 +msgid "Triangular labels" +msgstr "Треугольные этикетки" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 +msgid "Trapezoid labels" +msgstr "Трапециевидные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22 +msgid "Oval bottle labels" +msgstr "Овальные этикетки для бутылок" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Этикетки для QSL-карточек (70 x 50,8 мм)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Этикетки для видеокассет (оборотная сторона)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки для копира" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Исправляющие и покрывающие этикетки" + +#~ msgid "3.5in Diskette" +#~ msgstr "Дискета 3,5 дюйма" + +#~ msgid "File Back Labels" +#~ msgstr "Этикетки для торцевой части папок"