diff --git a/_translator-files/po/sv-SE/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/sv-SE/Running-a-Server.po index 35c38003d..6616a515f 100644 --- a/_translator-files/po/sv-SE/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/sv-SE/Running-a-Server.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Daniel , 2024. # ignotus , 2024. +# ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 21:42+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:09+0000\n" +"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv-SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Att köra en server kan kräva att du justerar brandväggar som är akti #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:46 msgid "You must set up port forwarding on your router to run an [Unregistered Server](Unregistered-Servers) at home. This should not be necessary when running a Registered Server in most cases. However, some home networks can require port forwarding for a Registered Server." -msgstr "Du måste ställa in portvidarebefordran på din router för att köra en [oregistrerad server](oregistrerade servrar) hemma. Detta bör i de flesta fall inte vara nödvändigt när du kör en registrerad server. Vissa hemnätverk kan dock kräva portvidarebefordran för en registrerad server." +msgstr "Du måste ställa in portvidarebefordran på din router för att köra en [oregistrerad server](Unregistered-Servers) hemma. Detta bör i de flesta fall inte vara nödvändigt när du kör en registrerad server. Vissa hemnätverk kan dock kräva portvidarebefordran för en registrerad server." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:46 @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Detta är standard när du startar en server för första gången. Oregi #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:110 #, no-wrap msgid "**For information about running an Unregistered Server [see this guide](Unregistered-Servers).**\n" -msgstr "**För information om att köra en oregistrerad server [se den här guiden](oregistrerade servrar).**\n" +msgstr "**För information om att köra en oregistrerad server [se den här guiden](Unregistered-Servers).**\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:114 @@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "Servrar på skrivbordet" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:334 msgid "Jamulus can run in Server mode in the graphical environment of a computer. This gives you a graphical user interface to control most of the settings. To do this, first [install Jamulus for your platform](Getting-Started), then do one of the following:" -msgstr "Jamulus kan köras i serverläge i en dators grafiska miljö. Detta ger dig ett grafiskt användargränssnitt för att kontrollera de flesta inställningarna. För att göra detta, först [installera Jamulus för din plattform](Komma igång), gör sedan något av följande:" +msgstr "Jamulus kan köras i serverläge i en dators grafiska miljö. Detta ger dig ett grafiskt användargränssnitt för att kontrollera de flesta inställningarna. För att göra detta, först [installera Jamulus för din plattform](Getting-Started), gör sedan något av följande:" #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:336