@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : scratch\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-02-05 10:55+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-03-01 15:04 +0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-03-02 08:45 +0000\n "
1212"Last-Translator : Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Japanese <https://l10n.elementary.io/projects/code/code/ja/>\n "
1414"Language : ja\n "
@@ -288,52 +288,48 @@ msgstr "了解して復元"
288288
289289#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:40
290290msgid "This folder is the parent of an open project"
291- msgstr ""
291+ msgstr "開いているプロジェクトの親フォルダーです "
292292
293293#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:41
294294#, c-format
295295msgid "This folder is the parent of %u open projects"
296- msgstr ""
296+ msgstr "開いているプロジェクト %u 個の親フォルダーです "
297297
298298#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:46
299299msgid "Opening this folder will close the child project"
300- msgstr ""
300+ msgstr "このフォルダーを開くと、サブプロジェクトを閉じます "
301301
302302#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:47
303303msgid "Opening this folder will close all child projects"
304- msgstr ""
304+ msgstr "このフォルダーを開くと、すべてのサブプロジェクトを閉じます "
305305
306306#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:52
307307msgid "Close Child Project"
308- msgstr ""
308+ msgstr "サブプロジェクトを閉じる "
309309
310310#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:53
311311msgid "Close Child Projects"
312- msgstr ""
312+ msgstr "サブプロジェクトを閉じる "
313313
314314#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:57
315315msgid "This folder is a child of an open project"
316- msgstr ""
316+ msgstr "開いているプロジェクトのサブフォルダーです "
317317
318318#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:58
319319msgid "Opening this folder will close the parent project"
320- msgstr ""
320+ msgstr "このフォルダーを開くと、親プロジェクトを閉じます "
321321
322322#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:59
323323msgid "Close Parent Project"
324- msgstr ""
324+ msgstr "親プロジェクトを閉じる "
325325
326326#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:62
327- #, fuzzy
328- #| msgid "Don't Restore"
329327msgid "Don't Open"
330- msgstr "復元しない "
328+ msgstr "キャンセル "
331329
332330#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:40
333- #, fuzzy
334- #| msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
335331msgid "There are uncommitted changes in the current branch"
336- msgstr "スクラッチに保存されてない変化が有ります! "
332+ msgstr "コミットされてない変更が現在のブランチにあります "
337333
338334#. /TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the name of the branch to be checked out
339335#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:42
0 commit comments