We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
“El pobre Morton Shand fue tras él durante diez años”. La traducció fa “va ser després d'ell”. Es podria establir “li va anar al darrere”.
Com a mínim, caldria traduir: "va anar darrere d'ell (darrere seu)". Però hi ha ambigüitats.
Fue tras la revolución -> Va ser després de la revolució. Fue tras él -> Va anar darrere d'ell
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
“El pobre Morton Shand fue tras él durante diez años”.
La traducció fa “va ser després d'ell”.
Es podria establir “li va anar al darrere”.
Com a mínim, caldria traduir: "va anar darrere d'ell (darrere seu)". Però hi ha ambigüitats.
Fue tras la revolución -> Va ser després de la revolució.
Fue tras él -> Va anar darrere d'ell
The text was updated successfully, but these errors were encountered: