Skip to content

Latest commit

 

History

History
76 lines (53 loc) · 6.29 KB

README.md

File metadata and controls

76 lines (53 loc) · 6.29 KB

coronavirus.co.ua

Мета

Забезпечувати лікарів перекладами інструкцій, навчальних матеріалів та досліджень, створених і проведених міжнародною спільнотою медиків.

Помочь медикам с доступом к мед информации, опыту развитых стран. Помочь с оптимизацией их работы

Цілі

  • 100 лікарів висловили вдячність за наші матеріали
  • 10 клінік використовують наші матеріали
  • 10 документів перекладені і розповсюджені
  • 20-30 активних людей у команді
  • перекладаємо з 3 мов
  • команда говорить, що система взаємодії зручна та зрозуміла, навантаження 80-120% від звичного (10 оцінок).
  • Зручна база з матеріалами(включаючи зовнішні)

Координатори напрямку

Загальна координація: Алекс Баир
Координація перекладів: Аркадий

Канали зв'язку

Як долучитися?

  1. Зайдіть у загальний чат перекладачів #translations.
  2. Напишіть про себя в чат: як до вас звертатися, які мови ви знаєтк, чи є у вас медична освіта або досвід перекладу медичних текстів, що хотіли б перекладати і що ще потрібно про вас знати 👋

Ми намагаємося ставати кращими, тому пишіть нам, якщо маєте корисну пораду.

Наші приорітети по документах для перекладу

  1. Суто медичні (протоколи, інструкції...).
  2. Аналитичні медичні материали з авторитетних джерел.
  3. Новини (намагаємося уникати видань, які висвітлюють події з однієї точки зору, як New York Post).

Інші критерії:

  • чи є замовник на цей матеріал (лікарні, лабораторії, МОЗ, НСЗ, ключові лікарі і медичні администратори)?
  • чи можемо ми виконати переклад вчасно?
  • чи є цей або подібний матеріал російською або українською мовами?
  • чи несе цей матеріал професійну цінність для українських лікарів?
  • чи у команді ті, хто хоче робити переклад цього матеріалу?
  • матеріали з авторитетним замовником і високою необхідністю можуть проходити пришвидшено (fasttrack)

Матеріали для медиків публікуємо тут https://coronavirus.co.ua/

Процес перекладу

  1. Відповідно до запитів у групах, заносимо на дошку завдань.
  2. Координаційни група обирає з усіх пропозицій найбільш перспективні.
  3. Як тільки є ресурси, починаємо перекладати.

Платформа

  • Дошка завдань на Trello
  • Чати на Discord
  • Файли документів в Google Drive

Вже переклали