-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
bin files #1
Comments
Hey there! I think I might be able to help you out, but it's nighttime here
|
okay, thanks |
Hey there! Everything you need (other than the tools) can be found in the GitHub repository. Here is a downloadable zip: https://github.com/BASLQC/steins-gate-psp-patch/archive/master.zip Unfortunately, we are not the original authors, we are liquidators, that give historically significant source code a final resting place. There was no documentation provided with this code. But I've taken the time to analyze it and give you my recommendations. It would be awesome if you figure this out. PSP Game translation is a dying art, and we need information about how it's done. That's why we went to hell and back to rescue this Steins;Gate patch. For you. How it WorksBasically, our task is to replace the Japanese text in the Visual Novel with translated text.
Data/SEEN scriptsCriware uses the
You need to use PuyoTools to extract this archive. You will also need it again to recompress everything. The original author has already extracted these and put them in an archive,
Decompilation to Source CodeThese binaries need to be decompiled with Cartographer to convert them into ATLAS scripts. Unfortunately, I have no idea how to use it. You need to provide the right settings to Cartographer (e.g. Little endian, beginning of pointers) for it to export correctly. The original author provided no information about how he did this. You may need to use a hex editor... Maybe you could ask him yourself? Riku at GBATemp, he's still around. If he does not feel like telling you, ask about it on GBATemp in this thread. Or create a new thread in the ROM Hacking section. ScriptingYou basically replace the Japanese text with translated text. Since the game was made in Japan, make sure your text editor (Notepad++ recommended) is set to SHIFT_JIS when editing the script file, or things will get nasty.
It seems like you can write anything that can be encoded in Shift_JIS. Such as Latin, Cyrillic, Chinese. (I think diacritics are supported, for French, Spanish, and limited Vietnamese, but check first) You're screwed if you're using any other language though. Make sure the character you want can be found here. https://github.com/BASLQC/steins-gate-psp-patch/blob/master/data/shiftjis.tbl Compiling the ScriptCompiling the script with ATLAS is easy, with the included Windows batch scripts. Here's the batch file for SG00_01.txt : https://github.com/BASLQC/steins-gate-psp-patch/blob/master/SG00_01_build.bat To compile something called Now you can inject these Injecting the New ScriptFinally, we use PuyoTools to put all binaries into back into the The author's SCENE00.rar file contains everything inside the Putting the AFS Archive into the ISO
|
I've decided to post to the original thread in question. Hopefully someone will answer this question. |
woooo thanks man, really... thanks... |
You're welcome. Please make sure to keep us updated on what you're doing,
we might be able to help you figure out some tough spots.
And our goal as liquidators is to better understand how PSP translation
patches are made. So make sure to write down as much as you know, and share
it on this discussion thread.
|
for now, i need test my chars in the game... |
Wait, he sent you "scripts"? Are they for ATLAS? Ask him how he generated
them (probably with Cartographer).
Share them with me, I might be able to tell you how to match the Japanese
text with the English text automatically.
This is because Steins;Gate was already translated to English on PC. You
can get the entire scripts here.
http://tsuuun.blogspot.com/2012/01/happy-new-year-everyone-and-yeah-its.html
|
yeah, don't exist english translation of the game? :/ this is bad, say your email, i send to you, but if you translate the riku request to write the credits |
Ok, let me explain. EVERYTHING in Steins;Gate has already been translated to English. I can create an automated tool to match the Japanese text in the PSP with Then, you can translate to the language you want off of the English Send it to me. My email is: [email protected] I will credit Riku, as it has already been done in the Github repository. Also, please ask Riku *how he decompiled these ATLAS scripts. (probably On Thu, Aug 20, 2015 at 12:04 PM, marcussacana [email protected]
|
@antonizoon Hi antonizoon, I have a question but are you familiar with .scx files? It's a file that's for the scripts of the original Steins;Gate visual novel for PC. I have been trying to do some research about the file but there's not much information online, I'm trying to decompile it so I can translate the game or modify some of its code. Anyways, thank you. |
Did anyone happen to extract the original jp text files from the BINs? I could really use them. |
The creator of this tool does not like the open source community very much and therefore it is not public, you need to contact him. |
@weirdalsuperfan Yeah they didn't like us very much and probably won't answer lol. |
Sooo...I somehow located this file (I think I found it on some forum or on reddit), which has everything in text-(JIS) format in both English and Japanese... http://www.mediafire.com/file/lmm47ob3r07bzjc/watchv%253DrasJPVTyL0E%2526t%253D2m26s.rar/file I imagine it was part of a translation project, but I can't for the life of me discover where in my browser history I ran across it. Anyway, I found what I was looking for, so I thought I'd post the link here. Let me know if you can figure out where it's posted online. I want to bookmark that page in case I ever lose the files/link. |
@weirdalsuperfan Pretty cool. I mean it must have gotten decrypted at some point because Steins;Gate for PC was once fan translated, but all that is said and done now. But maybe it could be making something like ScummVM for all these VNs (such as VNDS or converter scripts to Ren'Py) at the very least for cross compatibility and additional language translations. Up to you to do that though. https://web.archive.org/web/20131110031610/http://www.youtube.com/watch?v=rasJPVTyL0E I thought the name of the mediafire link, which refers to a youtube video, would have a hint, but it leads me nowhere. Great song though: https://www.youtube.com/watch?v=shxPF38klyY Only other reference to the mediafire link is this russian imageboard archive, which has other mediafire links which might be of interest. |
man, for another lang translation project, can you send the decompile bins tool, or english source?
if you don't can send in public, can send email for: [email protected]
sorry for all
The text was updated successfully, but these errors were encountered: